ne
[edit] English
[edit] Etymology
From Old English ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
[edit] Pronunciation
[edit] Adverb
ne (not comparable)
- (obsolete) Not.
- 13??, Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales
- He nevere yet no vilaynie ne sayde.
- 1512, Robert Copland, The History of Helyas:
- And whan the good quene herde these pyteous tydynges lytel lacked that the ne dyed for sorowe / wherfore all lamentably the began to complayne her sayenge.
- 1812, Lord Byron, "Childe Harold's Pilgrimage", Canto I, 2:
- Whilom in Albion's isle there dwelt a youth, / Who ne in virtue's ways did take delight [...].
- 13??, Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales
[edit] Conjunction
ne
- (obsolete) Nor.
- 1798, Samuel Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner", ll. 443-6:
- The pang, the curse, with which they died, / Had never pass'd away; / I could not draw my een from theirs / Ne turn them up to pray.
- 1798, Samuel Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner", ll. 443-6:
[edit] Anagrams
[edit] Albanian
[edit] Pronunciation
- IPA: [nɛ]
[edit] Pronoun
ne (accusative ne, dative neve, ablative nesh)
[edit] Declension
[edit] See also
[edit] Catalan
[edit] Pronoun
ne (enclitic, contracted 'n, proclitic en, contracted proclitic n')
- represents an indeterminate number or quantity of a given noun
- represents a place (associated with the action described by the verb) that would be introduced by the preposition de
- replaces a phrase introduced by the preposition de
- replaces the object of a causative verb
[edit] Usage notes
- Ne cannot be used more than once as the object of a given verb.
- While ne is usually used to replace phrases beginning with the prepostion de, adverbial phrases (eg de pressa) are replaced with hi.
- Ne is sometimes used instead of ho to replace an adjective or indefinite noun as the predicate of a verb.
- Ne is sometimes used popularly to add emphasis to a sentence: in this sense, it has no translation in English.
[edit] See also
[edit] Czech
[edit] Pronunciation
[edit] Interjection
ne
- no!
[edit] Particle
ne
[edit] See also
[edit] Dutch
[edit] Alternative forms
[edit] Article
ne
[edit] Usage notes
In Flanders this is commonly used as the dialectal form of een. It is only used for masculine words, while een is still used for feminine and neuter words.
The form nen is used before vowels (as the English an) and certain consonants (commonly b, d and t), differing from dialect to dialect. The same happens for the definite article de which becomes den, and sometimes for adjectives as well.
[edit] Anagrams
[edit] Esperanto
[edit] Particle
ne
[edit] Antonyms
[edit] Finnish
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
ne (plural, stem nii-)
- (of things and animals) they. Plural of the pronoun se (“it”).
- (demonstrative) When used like a definite article, “the” or “those”.
- Tässä ne kirjat nyt ovat. — “Here are the books now.”
- (colloquial, dialectal, of people) they (in literary standard: he).
[edit] Inflection
The case suffixes are mostly regular (except inessive and elative singular). Abessive is never used in singular and extremely seldom in plural. Instructive niin is more or less a theoretical construction, since it has developed into an adverb, and its current meaning cannot be derived from ne.
|
Declension of ne
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[edit] See also
[edit] Anagrams
[edit] French
[edit] Pronunciation
[edit] Particle
ne
- (before a verb, with a subsequent negative word) used to form negatives; not, no
- Je ne sais pas — “I do not know.”
- Je ne sais rien — “I know nothing.”
- Je ne sais jamais — “I never know.”
- (in a subordinate clause before a subjunctive verb, following a main verb expressing doubt or fear) not (usually not translated into English)
- Pour autant que je ne sache il est toujours là. — “As far as I know he is still there.” (Literally, “For as much as I might not know, he is still there.”)
- (in grammatically negative comparative clauses that express superlatives) not (usually translated with the positive sense of the subsequent negative)
- le gâteau le plus grand que je n’ai jamais vu — “the biggest cake that I have ever seen” (literally, “the cake bigger than which I have never seen”)
[edit] See also
[edit] Anagrams
[edit] German
[edit] Pronunciation
- IPA: /nə/
[edit] Interjection
ne?
- (colloquial) no?; is it not?
- Großartig, ne? — “Great, isn’t it?”
[edit] Article
ne
- (colloquial) shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
- Möchtest du ne Flasche Bier? — “Would you like a bottle of beer?”
[edit] Alternative forms
[edit] Gothic
[edit] Romanization
nē
- Romanization of 𐌽𐌴
[edit] Hungarian
[edit] Pronunciation
- IPA: /ˈnɛ/
[edit] Adverb
ne
- don't
- Ne hallgass rá! - Don't listen to him!
[edit] Usage notes
Used before the verb in an imperative clause to negate that clause; ne is always used instead of nem in the imperative mood.
[edit] Derived terms
- (Compound word): nehogy
- (Expressions): ajándék lónak ne nézd a fogát, ne igyál előre a medve bőrére, ne keltsd fel az alvó oroszlánt
[edit] Ido
[edit] Adverb
ne
[edit] Isthmus Zapotec
[edit] Conjunction
ne
[edit] Istro-Romanian
[edit] Noun
ne f. (definite nevu, genitive/dative lu nevu)
[edit] Italian
[edit] Adverb
ne
- from there
- Ne sono venuto. — “I have come from there.”
[edit] Usage notes
- The pronoun ne replaces di là.
- Sono di Genova; ne sono venuto stamattina. — “I am from Genova; I came from there this morning.”
[edit] Pronoun
ne
- of it
- Ne ho sentito parlare. — “I have heard talk of it.”
- Cosa ne pensi? — “What do you think of it?”
- of them (sometimes not translated in English)
- Ce ne sono due. — “There are two (of them).”
[edit] Usage notes
- The pronoun ne stands for di + [pronoun], and so can be a translation of “[preposition] + it/them” for any preposition that is translated as di in Italian.
[edit] Contraction
ne
- apocopic form of nel
- Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". — "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
[edit] Usage notes
Ne is used where nel, nella, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.
[edit] See also
[edit] See also
[edit] Japanese
[edit] Syllable
ne
[edit] Noun
ne (hiragana ね)
[edit] Particle
ne (hiragana ね)
- ね. Sentence-final particle indicating a tag question.
[edit] Kurdish
[edit] Interjection
ne
- no (used to show disagreement or negation)
This Kurdish entry was created from the translations listed at no. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see ne in the Kurdish Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) December 2008
[edit] Latin
[edit] Conjunction
nē (+ subjunctive)
- in order not to; lest
[edit] Derived terms
- ne quo (not to any place, no whither)
- ne quis
- ne utiquam
[edit] Adverb
ne
[edit] Derived terms
- ne quidem (not even)
[edit] See also
[edit] Lithuanian
[edit] Interjection
ne
- no (used to show disagreement or negation)
This Lithuanian entry was created from the translations listed at no. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see ne in the Lithuanian Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) October 2009
[edit] Lojban
[edit] Cmavo
ne
- non-restrictive version of pe;[1] which is incidentally of/associated with[2]
[edit] References
[edit] Mandarin
[edit] Pronunciation
-
audio (file)
[edit] Romanization
[edit] Romanization
ne
[edit] Usage notes
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
[edit] Middle English
[edit] Adverb
ne
[edit] Conjunction
ne
[edit] Old English
[edit] Etymology
Proto-Germanic *ne (“not”)
[edit] Adverb
ne
[edit] Old French
[edit] Etymology
From Latin nec.
[edit] Particle
ne
- not; used to form negative constructions
[edit] Descendants
- French: ne
[edit] Determiner
ne
- neither (not one or the other)
- circa 1180,, Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette:
- A lor seignor gaires n’antendent
Ne les serors ne li cinc frere- They didn't listen to their father
Neither the sisters nor the five brothers
- They didn't listen to their father
- A lor seignor gaires n’antendent
- circa 1180,, Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette:
[edit] Descendants
- French: ni
[edit] Old Saxon
[edit] Etymology
From Proto-Germanic *ne.
[edit] Adverb
ne
[edit] Romanian
[edit] Etymology
From Latin nīs, from nos.
[edit] Alternative forms
- нє (pre-1860s Cyrillic form)
[edit] Pronoun
ne (accusative, reflexive or unstressed dative form of noi)
[edit] Serbo-Croatian
[edit] Etymology
From Proto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
[edit] Pronunciation
- IPA: /ne/
[edit] Particle
ne (Cyrillic spelling не)
- not (denoting negation)
- ne znam — I don't know
- on je ne samo darovit, već i jako marljiv — he is not only talented, but also very industrious
- ht(j)eo-ne ht(j)eo — whether you want it or not
- da ne spavaš? — aren't you sleeping?
- ne mogu, a da ne.. — I cannot but...
- reći ne — to say no; refuse, decline
- ne manje nego.. — no less then..
- ne doći — to fail to come, not come
- .... Zar ne? — ... Aren't you? (Do you?, Don't you?)
[edit] Interjection
ne (Cyrillic spelling не)
- no
- Jesi li demokrat(a)? Ne! — Are you a democrat? No!
[edit] Synonyms
- jok (dialectal)
[edit] Antonyms
[edit] Slovene
[edit] Adverb
ne
- not (negates meaning of verb)
[edit] Turkish
[edit] Etymology
From Old Turkic ne, from Proto-Turkic.
[edit] Adverb
ne
[edit] Noun
ne
- The name of the Latin script letter N/n.
[edit] See also
- (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names) [edit]
[edit] Tuvaluan
[edit] Marker
ne
- past tense marker, inserted immediately before the relevant verb
[edit] Yup'ik
[edit] Noun
ne, ena (absolutive case)
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English adverbs
- English terms with obsolete senses
- English conjunctions
- English two-letter words
- Albanian personal pronouns
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Czech interjections
- Czech particles
- Dutch articles
- nl:Dialectal
- Flemish Dutch
- Esperanto particles
- Esperanto BRO1
- Finnish pronouns
- Finnish colloquialisms
- fi:Dialectal
- Finnish demonstrative pronouns
- French particles
- German interjections
- German colloquialisms
- Gothic romanizations
- Hungarian adverbs
- Hungarian two-letter words
- Ido adverbs
- Isthmus Zapotec conjunctions
- Istro-Romanian nouns
- Italian adverbs
- Italian pronouns
- Italian contractions
- Italian apocopic forms
- Japanese syllables in Latin script
- Japanese romaji
- Japanese nouns
- Mandarin pinyin
- Japanese particles
- Kurdish interjections
- Tbot entries December 2008
- Tbot entries (Kurdish)
- Latin conjunctions
- Latin adverbs
- Lithuanian interjections
- Tbot entries October 2009
- Tbot entries (Lithuanian)
- Lojban cmavo
- Lojban cmavo of selma'o GOI
- Mandarin pinyin with diacritics
- Mandarin nonstandard forms
- Mandarin entries with audio links
- Middle English adverbs
- Middle English conjunctions
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English adverbs
- Old French terms derived from Latin
- Old French particles
- Old French determiners
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon adverbs
- Romanian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian particles
- Slovene adverbs
- Turkish terms derived from Old Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish adverbs
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Tuvaluan markers
- Yup'ik nouns