en
[edit] English
[edit] Pronunciation
[edit] Abbreviation
en
[edit] Etymology 1
The name of the letter comes from Latin en. Typographic sense 1793.
[edit] Noun
en (plural ens)
- The name of the Latin script letter N/n.
- The ems and ens at the beginnings and ends.
- (typography) A unit of measurement equal to half of an em (half of the height of the type in use).
[edit] Derived terms
[edit] Translations
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.
[edit] See also
- (Latin script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double-u, ex, wye, zee/zed (Category: en:Latin letter names) [edit]
[edit] Etymology 2
From French
[edit] Preposition
en
- Used in various phrases borrowed from French (see "Derived terms" below).
[edit] Derived terms
[edit] Anagrams
[edit] Afrikaans
[edit] Conjunction
en
[edit] Anglo-Norman
[edit] Preposition
en
[edit] Asturian
[edit] Etymology
From Latin in.
[edit] Preposition
en
[edit] Usage notes
- The preposition en contracts to n' before a word beginning with a vowel or h-: n'Asturies (in Asturias), n'honor (in honor)
[edit] Derived terms
English
[edit] Breton
[edit] Contraction
en
- e (preposition "in") + un (indefinite article "a(n)")
- e (preposition "in") + an (definite article "the")
[edit] Catalan
[edit] Etymology 1
From the final syllable of Latin domine (“Mister”).
[edit] Article
en m. sg. (elided n', feminine na)
- (Eastern Catalan) Personal article used before masculine given names instead of the definite article el.
[edit] Derived terms
- can (contraction of ca and ne)
[edit] Usage notes
- While this article (and its feminine counterpart na) is standard in Baleric Catalan, in other Eastern Catalan dialects its use is waning, and the elided of the definite article, l', is used before names beginning with vowels. There is no plural personal article, so the plural definite article els is used in all dialects.
[edit] Etymology 2
From Latin in (“in, inside”).
[edit] Preposition
en
[edit] Etymology 3
From Latin inde (“thence”).
[edit] Pronoun
en (proclitic, contracted n', enclitic ne, contracted enclitic 'n)
- represents an indeterminate number or quantity of a given noun
- represents a place (associated with the action described by the verb) that would be introduced by the preposition de
- replaces a phrase introduced by the preposition de
- replaces the object of a causative verb
[edit] Usage notes
- En cannot be used more than once as the object of a given verb.
- While en is usually used to replace phrases beginning with the prepostion de, adverbial phrases (eg de pressa) are replaced with hi.
- En is sometimes used instead of ho to replace an adjective or indefinite noun as the predicate of a verb.
- En is sometimes used popularly to add emphasis to a sentence: in this sense, it has no translation in English.
- When en is used as a preposition to introduce the object of a verb, this object is replaced not by en but by hi:
- No crec en Déu → No hi crec.
[edit] Declension
[edit] See also
[edit] Crimean Tatar
[edit] Noun
en
[edit] Danish
[edit] Etymology
From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz (“one, some”), from Proto-Indo-European *h₁ói-no- (“one”).
[edit] Article
en (neuter et)
[edit] Numeral
en (neuter et)
- (cardinal) one
[edit] Pronoun
en or én (neuter et or ét, definite ene)
[edit] Dutch
[edit] Etymology
From Middle Dutch ende, from Old Dutch enda, anda, from Proto-Germanic *andi.
[edit] Pronunciation
[edit] Conjunction
en
- and
- De oude man en de zee.
- well, so
- En, hoe gaat het ermee?
- Well, how're you doing?
- En?
- Well?
- En, wat zou dat?
- So what?
- En, hoe gaat het ermee?
- (mathematics) plus, and
- Drie en vier is zeven.
- Three plus four is seven.
- Drie en vier is zeven.
[edit] Derived terms
[edit] See also
[edit] Anagrams
[edit] Esperanto
[edit] Preposition
en
- in, within, inside
- Ĝi estas en la domo.
- It is in (within, inside) the house.
- Ĝi estas en la domo.
- into (when followed by a noun or phrase in the accusative case)
- Li iras en la domon.
- He goes into the house.
- Li iras en la domon.
[edit] Derived terms
[edit] Noun
en (plural en-oj, accusative singular en-on, accusative plural en-ojn)
- The name of the Latin script letter N/n.
[edit] See also
- (Latin script letter names) litero; a, bo/be, co/ce, ĉo/ĉa, do/de, e, fo/ef, go/ge, ĝo/ĝe, ho/ha, ĥo/ĥi, i, jo/je, ĵo/ĵi, ko/ka, lo/el, mo/om, no/en, o, po/pa, ro/ar, so/es, ŝo/eŝ, to/ta, u, ŭo/eŭ, vo/vi, zo/ze (Category: eo:Latin letter names) [edit]
[edit] Finnish
[edit] Pronunciation
- IPA: [en]
- Hyphenation: en
[edit] Verb
en
- The first-person singular form of the negation verb. The English translations include do not/don’t and not (with auxiliary verbs and be).
[edit] Conjugation
- The negative verb has no infinitive form. The negative verb is the same with indicative, conditional and potential mood and, with those moods, it is conjugated only in person. (For the negative verb in the imperative mood, see älä/älköön/älkäämme/älkää/älkööt — the first person singular, naturally, does not have an imperative form. An archaic optative mood has a second-person singular form, ällös.)
| singular | plural | |
| first person | en | emme |
| second person | et | ette |
| third person | ei | eivät |
[edit] Usage notes
- The negative verb is used with the connegative form of the main verb. That form is identical to the second-person singular imperative in the indicative present. The potential mood connegative ends in the marker for the mood, -ne-, and the conditional mood connegative ends in the marker for the mood, -isi-. In the indicative past, conditional past and potential past, the active past participle singular (ending -ut/-yt) is used. The connegative form of the main verb is always used without the personal suffix.
-
- Usage of en:
-
- Indicative:
-
-
- Conditional:
-
- Minä näkisin. (I would see.) -> Minä en näkisi. (I would not see.)
- Minä olisin nähnyt. (I would have seen.) -> Minä en olisi nähnyt. (I would not have seen.)
-
-
-
- Potential:
-
- Minä nähnen. (I probably see.) -> Minä en nähne. (I probably do not see.)
- Minä lienen nähnyt. (I have probably seen.) -> Minä en liene nähnyt. (I have probably not seen.)
-
[edit] Anagrams
[edit] French
[edit] Etymology
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
en
- Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
- Tu as combien de livres ? J'en ai trois. — How many books do you have? I have three (of them).
- Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. — Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
- Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
- Il y en a combien ? - How many of them are there?
- Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
- Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
- Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. — Does she come from Barcelona? Yes, she does.
[edit] Related terms
| Number | Person | Gender | Nominative (subject) |
Reflexive | Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Locative (at) |
Genitive (of) |
Disjunctive (tonic) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | First | — | je, j' | me, m' | — | — | moi | ||
| Second | — | tu, t' | te, t' | — | — | toi | |||
| Third | Masculine | il | se, s' | le, l' | lui | y | en | lui | |
| Feminine | elle | la, l' | elle | ||||||
| — | on | — | — | — | — | soi | |||
| Plural | First | — | nous | nous | — | — | nous | ||
| Second | — | vous | vous | — | — | vous | |||
| Third | Masculine | ils | se, s' | les | leur | y | en | eux | |
| Feminine | elles | elles | |||||||
[edit] Preposition
en
- in (used to indicate space)
- J'habite en Angleterre.
- I live in England.
- J'habite en Angleterre.
- by (used to indicate means)
- aller en bus
- go by bus
- partir en voiture
- leave by car
- aller en bus
- as
- Il me traite en ami.
- He treats me as a friend.
- Il me traite en ami.
- at (used to describe an ability)
- fort en histoire
- good at history
- fort en histoire
- of, made of (used to describe composition)
- une chaise en hêtre
- a chair made of beech/a beech chair
- une fourchette en métal
- a fork made of metal/a metal fork
- une chaise en hêtre
- in (during the following time (used for months and years))
- en 1993
- in 1993
- en janvier
- in January
- en septembre 2001
- in September 2001
- en 1993
- (as a gerund, followed by a present participle) while
- C'est en trichant qu'il est devenu champion.
- It was by cheating that he became champion.
- C'est en trichant qu'il est devenu champion.
- (as a gerund, followed by a present participle) by, in (describing a way of getting something)
- in (used to describe color)
- une photo en noir et blanc
- a photo in black and white
- une photo en noir et blanc
- in (used to describe feelings)
- en détresse
- in distress
- en bonne humeur
- in a good mood
- en détresse
[edit] Usage notes
- En in the sense of while is often not translated into English.
[edit] Anagrams
[edit] Galician
[edit] Etymology
From Latin in.
[edit] Preposition
en
[edit] Usage notes
The preposition en contracts to n- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners algún and outro.
[edit] Derived terms
- na, nas, no, nos
- nalgún, nalgunha, nalgunhas, nalgúns
- nel, nela, nelas, neles
- noutra, noutras, noutro, noutros
- nun, nunha, nunhas, nuns
[edit] Haitian Creole
[edit] Etymology
From French un (“one”), from Latin ūnus (“one”).
[edit] Cardinal number
en
[edit] Synonyms
[edit] See also
[edit] Icelandic
[edit] Adverb
en
- how
- Nei, Elín? En gaman að sjá þig!
- Elín? How good to see you!
- Nei, Elín? En gaman að sjá þig!
[edit] Conjunction
en
- but
- than (with an adjective in the comparative)
[edit] Derived terms
- áður en
- nær dauða en lífi
- heldur en
- betri er krókur en kelda
- betur sjá augu en auga
- sveltur sitjandi kráka en fljúgandi fær
[edit] Usage notes
- Sometimes Icelandic uses en where English would use and:
- Jón var sonur hans, en Ása dóttir
- John was his son, and Ása his daughter
- "Veðrið var ekki gott framan af: rigning á fjallinu, en þoka í byggð."
- Rannsókn embættis sérstaks saksóknara á meintum innherjasvikum Baldurs Guðlaugssonar stóð yfir í rúmlega ár, en FME kærði málið með bréfi til embættisins hinn 9. júlí á síðasta ári.[1]
- Jón var sonur hans, en Ása dóttir
- In the sentence
- Hún er skemmtilegri en ég.
- She is more fun than I am.
- Hún er skemmtilegri en ég.
- the word en (“than”) may be omitted, and the subject (which is ég (“I”) in this example) may be used in the dative case.
- Hún er skemmtilegri mér.
- Now the sentence has the same meaning, only much more formal. In order to make the sentence more casual- one can reposition the subject (in the dative).
- Hún er mér skemmtilegri.
[edit] References
- ^ http://www.visir.is/baldur-akaerdur-fyrir-innherjasvik-og-brot-i-opinberu-starfi-/article/2010914009530&sp=1
[edit] Ido
[edit] Preposition
en
[edit] Japanese
[edit] Noun
en (hiragana えん)
[edit] Kott
[edit] Etymology
From Proto-Yeniseian *ʔäń (˜x-) ("wave").
[edit] Noun
en (plural ēnaŋ)
[edit] Noun
en
- Plural form of ei. (pine trees)
[edit] Latin
[edit] Pronunciation
[edit] Noun
en (indeclinable)
- The name of the letter N.
[edit] Usage notes
- Multiple Latin names for the letter N, n have been suggested. The most common is en or a syllabic n, although there is some evidence which also supports, as names for the letter, nē, ən, nə, and even (in the fourth- or fifth-century first Antinoë papyrus, which gives Greek transliterations of the Latin names of the Roman alphabet’s letters) ιννε.
[edit] Coordinate terms
- (Latin’s names for the letters of its own alphabet): ā (A), bē (B), cē (C), dē (D), ē (E), ef (F), gē (G), hā (H), ī (I), kā (K), el (L), em (M), en (N), ō (O), pē (P), kū (Q), er (R), es (S), tē (T), ū (V), ix / īx / ex (X), ȳ (Y), zēta (Z)
[edit] References
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), esp. pages 30–31, 42–44, and 63
[edit] Low German
[edit] Etymology
Cognate to German ein, English an.
[edit] Pronunciation
- IPA: /ˈɛɪ̯n/
[edit] Alternative forms
- (in other dialects, including Low Prussian) een
- (in some dialects) ein
- (Plautdietsch) een, (cardinal number) eent
[edit] Article
en m. (indefinite article)
[edit] Article
en n. (indefinite article)
[edit] Cardinal number
en
- (in some dialects, including Low Prussian) one (1)
[edit] Luxembourgish
[edit] Article
en m. and n.
- Indefinite article; a, an
- Ech droen en Hutt wann et reent.
- I wear a hat when it rains.
- Hues du e bloe Stëft?
- Do you have a blue pen?
- Ech droen en Hutt wann et reent.
[edit] Declension
| Luxembourgish indefinite articles | ||||
|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | ||
| nom./acc. | en | eng | en | |
| dative | engem | enger | engem | |
[edit] Pronoun
en
- third-person masculine singular, accusative: him
- Hues du e gefrot?
- Have you asked him?
- Hues du e gefrot?
- unstressed form of hien
- unstressed form of hinnen
[edit] Declension
| nominative | accusative | dative | reflexive | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | |||
| 1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | mech | |
| 2nd person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | dech | |
| 2nd person singular (formal) |
Dir | — | Iech | — | Iech | — | Iech | |
| 3rd person singular (m) | hien | en | en | — | him | em | sech | |
| 3rd person singular (f) | si / hatt | se / et | si / hatt | se / et | hir / him | — / em | sech | |
| 3rd person singular (n) | et | 't | et | 't | him | em | sech | |
| 1st person plural | mir | mer | eis / ons | — | eis / ons | — | eis / ons | |
| 2nd person plural | dir | der | iech | — | iech | — | iech | |
| 3rd person plural | si | — | si | — | hinnen | – | sech | |
[edit] Usage notes
- Due to the Eifel Rule, the final -n is lost when the following word begins with a consonant other than <d>, <h>, <n>, <t> or <z>.
[edit] Mandarin
[edit] Romanization
en
- Nonstandard spelling of ēn.
- Nonstandard spelling of én.
- Nonstandard spelling of ěn.
- Nonstandard spelling of èn.
[edit] Usage notes
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
[edit] Middle Dutch
[edit] Conjunction
en
- Alternative form of ende.
[edit] Norwegian Bokmål
[edit] Etymology
From Old Norse einn.
[edit] Article
en m. (feminine ei, neuter et)
[edit] Cardinal number
en m. (feminine ei, neuter ett)
[edit] Old French
[edit] Preposition
en
- in; inside
- on; upon
- 12th Century, Unknown, Raoul de Cambrai:
- qi en la crois fu mis
- [He] who was put on the cross
- qi en la crois fu mis
- 12th Century, Unknown, Raoul de Cambrai:
[edit] Descendants
- French: en
[edit] Old Frisian
[edit] Etymology
From Proto-Germanic *ainaz.
[edit] Cardinal number
ēn
[edit] Descendants
- West Frisian: ien
[edit] Old Saxon
| 0 | 1 | 2 > |
|---|---|---|
| Cardinal : en | ||
[edit] Etymology
From Proto-Germanic *ainaz.
[edit] Cardinal numeral
ēn
[edit] Old Swedish
[edit] Etymology
From Old Norse einn.
[edit] Cardinal numeral
ēn m. and f.
[edit] Spanish
[edit] Etymology
From Latin in.
[edit] Pronunciation
[edit] Preposition
en
- in, at, on
- Estoy en casa - I am at home
- en esta página - on this page
- in (a time)
- en la antigüedad - in antiquity
- en 1999 - in 1999
- in (a language)
- No conozco esta palabra en francés - I don't know this word in French
- en todos los idiomas - in all languages
- (used after some verbs and translated by various prepositions in English)
- Pienso en tí - I think of you.
- in (used in various expressions)
- en el sentido - in the sense.
- en nuestro afán - in our eagerness
[edit] Sranan Tongo
[edit] Pronoun
en
[edit] Swedish
[edit] Etymology 1
From Old Swedish han, accusative form of han, losing its initial h when unstressed. In standard Swedish the corresponding dative form honom (from Old Norse hánum) instead has taken its place.
[edit] Pronunciation
- IPA: /ɛn/
[edit] Pronoun
en
- One (personal: man, possessive: ens)
- (dialectal, strongly colloquial) him; accusative and dative of han
- Jo, ja' gav'en brevet.
- Yes, I gave him the letter.
- Jo, ja' gav'en brevet.
[edit] Declension
[edit] Synonyms
[edit] Usage notes
Dialect sense rarely found in written form unless supposed to imitate (dialectal) speech.
[edit] See also
[edit] Etymology 2
From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz.
[edit] Pronunciation
- IPA: /eːn/, /ɛn/
[edit] Cardinal number
en (neuter ett)
- (cardinal) one
[edit] Article
en c. (neuter ett)
[edit] Etymology 3
From earlier ene (sometimes also ener), from Old Norse einir.
[edit] Pronunciation
- IPA: /eːn/
[edit] Noun
en c.
[edit] Declension
[edit] References
- han in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
[edit] Turkish
[edit] Etymology 1
From Old Turkic en, from Proto-Turkic *ēn (“breadth, width”).
[edit] Noun
en
[edit] Etymology 2
From Old Turkic eŋ, from Proto-Turkic.
[edit] Adverb
en
- An adverb which makes the adjective after it superlative. Examples: büyük: big; en büyük: the biggest
[edit] West Frisian
[edit] Pronunciation
- IPA: /ɛn/
[edit] Conjunction
en
- English abbreviations, acronyms and initialisms
- English abbreviations
- English terms derived from Latin
- English nouns
- en:Latin letter names
- en:Typography
- English terms derived from French
- English prepositions
- English two-letter words
- Afrikaans conjunctions
- Anglo-Norman prepositions
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian prepositions
- Breton contractions
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan articles
- Eastern Catalan
- Catalan prepositions
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Crimean Tatar nouns
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish articles
- Danish numerals
- Danish cardinal numbers
- Danish pronouns
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch conjunctions
- nl:Mathematics
- Esperanto prepositions
- Esperanto BRO1
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Finnish verb negative forms
- Finnish two-letter words
- French terms derived from Latin
- French pronouns
- French prepositions
- Galician terms derived from Latin
- Galician prepositions
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms derived from Latin
- Haitian Creole cardinal numbers
- Icelandic adverbs
- Icelandic conjunctions
- Ido prepositions
- Japanese romaji
- Japanese nouns
- Kott terms derived from Proto-Yeniseian
- Kott nouns
- Latin nouns
- la:Letter names of the Roman alphabet
- Low German articles
- Low German cardinal numbers
- Low Prussian Low German
- Luxembourgish articles
- Luxembourgish personal pronouns
- Mandarin nonstandard forms
- Mandarin pinyin
- Middle Dutch conjunctions
- Middle Dutch alternative forms
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål articles
- Norwegian Bokmål cardinal numbers
- Old French prepositions
- Old Frisian terms derived from Proto-Germanic
- Old Frisian cardinal numbers
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon cardinal numerals
- Old Swedish terms derived from Old Norse
- Old Swedish cardinal numerals
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish prepositions
- Sranan Tongo pronouns
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish pronouns
- sv:Dialectal
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish cardinal numbers
- Swedish articles
- Swedish nouns
- Turkish terms derived from Old Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish nouns
- Turkish adverbs
- West Frisian conjunctions