mig
Definition from Wiktionary, a free dictionary
See also MiG
Contents |
[edit] Catalan
[edit] Etymology
[edit] Noun
mig
[edit] Danish
[edit] Etymology
From Old Norse mik, from Proto-Germanic, from Proto-Indo-European *me (“‘me’”).
[edit] Pronunciation
- IPA: /maj/, [mɑj]
[edit] Pronoun
mig
- (personal) accusative and dative singular of jeg
[edit] Usage notes
Also used as reflexive pronoun
[edit] Icelandic
[edit] Etymology
[edit] Pronoun
mig
- (personal pronoun): accusative singular form of ég ("I") meaning me
- Þú drapst mig.
- You killed me.
- Þú drapst mig.
- myself
- Ég brenndi mig.
- I burnt myself.
- Ég brenndi mig.
[edit] Declension
| Icelandic personal pronouns | ||||||
| singular | first person | second person | third person masculine | third person feminine | third person neuter | |
| nominative | ég, eg†, ek† | þú | hann | hún, hon†, hón† | það, þat† | |
| accusative | mig, mik† | þig, þik† | hann | hana | það, þat† | |
| dative | mér | þér | honum, hánum† | henni | því | |
| genitive | mín | þín | hans | hennar | þess | |
| plural | first person | second person | third person masculine | third person feminine | third person neuter | |
| nominative | við | þið, þit† | þeir | þær | þau | |
| accusative | okkur | ykkur | þá | þær | þau | |
| dative | okkur | ykkur | þeim | þeim | þeim | |
| genitive | okkar | ykkar | þeirra | þeirra | þeirra | |
[edit] Serbo-Croatian
[edit] Etymology
From Proto-Slavic *migъ.
[edit] Noun
mȋg m. (Cyrillic spelling ми̑г)
[edit] Declension
declension of mig
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | mȋg | mȉgovi |
| genitive | miga | migova |
| dative | migu | migovima |
| accusative | mig | migove |
| vocative | migu | migove |
| locative | migu | migovima |
| instrumental | migom | migovima |
[edit] Swedish
[edit] Pronunciation
[edit] Alternative spellings
mej (strongly colloquial)
[edit] Pronoun
mig
- me (objective case)
- Såg du mig aldrig där? = Did you never see me there?
- Kan du lära mig att jonglera? = Can you teach me how to juggle?
- reflexive case of jag; c.f. myself
- Jag skar mig på kniven. = I cut myself on the knife.
[edit] See also
[edit] Usage notes
Note that some verbs have special senses when used reflexively. For example, do not confuse jag lär mig att... ("I learn to...") [reflexive] while du lär mig att... ("you teach me to...") and jag lär mig själv att... ("I teach myself to..."). Here, lär means teach(es) if it is not reflexive, but learn(s) if it is reflexive. Hence the need for the separate pronoun "mig själv" to be used when object and subject agree, but the verb nevertheless should not be used in the reflexive case.
Categories: ca:Latin derivations | Catalan nouns | da:Old Norse derivations | da:Proto-Germanic derivations | da:Proto-Indo-European derivations | Danish pronouns | is:Old Norse derivations | Icelandic pronoun forms | Icelandic personal pronouns | sh:Proto-Slavic derivations | Serbo-Croatian nouns | Swedish pronouns