στραγγίζω
Jump to navigation
Jump to search
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]From στράγξ (stránx, “drop”) (genitive στραγγός (strangós) + -ίζω (-ízō).
Pronunciation
[edit]- (1st CE Egyptian) IPA(key): /straŋˈɡi.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /straɲˈɟi.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /straɲˈɟi.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /straɲˈɟi.zo/
Verb
[edit]στραγγῐ́ζω • (strangízō) (Koine)
- to squeeze out
Descendants
[edit]- Greek: στραγγίζω (strangízo)
Further reading
[edit]- “στραγγίζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
Greek
[edit]Etymology
[edit]From Hellenistic Koine Greek στραγγίζω from Ancient Greek στραγγός (strangós, “drop”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]στραγγίζω • (strangízo) active (past στράγγιξα/στράγγισα, passive στραγγίζομαι)
- (transitive, intransitive) to drain, wring, drip-dry, dry off (let something lose its dampness by hanging or twisting)
- Στράγγιξε καλά τα ρούχα, πριν τα απλώσεις. ― Strángixe kalá ta roúcha, prin ta aplóseis. ― Wring the clothes well before you lay them out.
- Ασ’ το πουκάμισο να στραγγίξει. ― As’ to poukámiso na strangíxei. ― Let the shirt dry off.
- (intransitive) to strain, filter (separate solid from liquid by passing through a strainer or colander)
- Στραγγίζω το γιαούρτι για να φτιάξω στραγγιστό γιαούρτι. ― Strangízo to giaoúrti gia na ftiáxo strangistó giaoúrti. ― I strain the yoghurt in order to make Greek yoghurt.
- (intransitive) to pan (wash in a pan when searching for gold)
- Στη δεκαετία του 1840, πολλοί στην Αμερική στράγγιζαν για χρυσό. ― Sti dekaetía tou 1840, polloí stin Amerikí strángizan gia chrysó. ― In the 1840s, many in America were panning for gold.
- (intransitive, figuratively) to drink dry (completely drink a liquid)
- Στο τέλος, στράγγιξαν εντελώς το βαρέλι η δυό τους. ― Sto télos, strángixan entelós to varéli i dyó tous. ― In the end, the two of them drank the barrel dry.
- (transitive, intransitive, figuratively) to wear out, drain, bleed dry / bleed white (remove all vitality or life by hard work etc)
- Μ’ έχει στραγγίξει η δουλειά σήμερα. ― M’ échei strangíxei i douleiá símera. ― Work has worn me out today.
- 1974, “Μαλαματένια Λόγια [Malamaténia Lógia, Golden Words]”, in Manos Eleutheriou (lyrics), Yannis Markopoulos (music), Θητεία [Thiteía, Service], performed by Charalampos Garganourakis, Lakis Chalkias, and Tania Tsanaklidou:
- Τ’ αηδόνια σε χτικιάσανε στην Τροία,
Που στράγγιξες χαμένα μια γενιά.- T’ aïdónia se chtikiásane stin Troía,
Pou strángixes chaména mia geniá. - The nightingales tormented you in Troy,
Where you bled a whole generation dry.
- T’ aïdónia se chtikiásane stin Troía,
- 1986, “Τα Παιδιά της Καταιγίδας [Ta Paidiá tis Kataigídas, The Children of the Storm]”, in Nikos Gatsos (lyrics), Manos Hatzidakis (music), Χειμωνιάτικος Ήλιος [Cheimoniátikos Ílios, Winter Sun], performed by Manolis Mitsias:
- Μάνα μου, μάνα μου,
Ποιος μας άγγιξε;
Την φτωχή μας καρδιά
Ποιος την στράγγιξε;- Mána mou, mána mou,
Poios mas ángixe?
Tin ftochí mas kardiá
Poios tin strángixe; - Mother of mine, mother of mine,
Who has touched us?
Who has drained
Our poor heart?
- Mána mou, mána mou,
Conjugation
[edit]στραγγίζω στραγγίζομαι
Synonyms
[edit]- (to wring, to drip-dry): εκθλίβω (ekthlívo), αποστραγγίζω (apostrangízo)
- (to strain, to filter): σουρώνω (souróno), στύβω (stývo)
- (to wear out, to bleed dry): εξαντλώ (exantló)
Derived terms
[edit]- στράγγιση f (strángisi, “wringing, draining”)
- στράγγισμα n (strángisma, “wringing, draining”)
- στραγγιστήρι n (strangistíri, “strainer”)
- στραγγιστικός (strangistikós, “straining, wringing”)
- στραγγιστός (strangistós, “strained, drained”)
- στραγγιστό γιαούρτι n (strangistó giaoúrti, “strained yoghurt, Greek yoghurt”)
- αποστραγγίζω (apostrangízo, “to wring”)
Categories:
- Ancient Greek terms suffixed with -ίζω
- Ancient Greek 3-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek verbs
- Ancient Greek paroxytone terms
- Koine Greek
- Greek terms inherited from Koine Greek
- Greek terms derived from Koine Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek verbs
- Greek transitive verbs
- Greek intransitive verbs
- Greek terms with usage examples
- Greek terms with quotations
- Greek verbs conjugating like 'αγγίζω'