ὑπολαμβάνω
Jump to navigation
Jump to search
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]From ῠ̔πο- (hupo-, “under”) + λᾰμβᾰ́νω (lambánō, “to take”).
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /hy.po.lam.bá.nɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /(h)y.po.lamˈba.no/
- (4th CE Koine) IPA(key): /y.po.lamˈba.no/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /y.po.lamˈba.no/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /i.po.lamˈba.no/
Verb
[edit]ῠ̔πολᾰμβᾰ́νω • (hupolambánō)
- to take up
- to bear up, support
- to take up, seize
- 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 4.179.2:
- καί μιν, ὡς πλέοντα γενέσθαι κατὰ Μαλέην, ὑπολαβεῖν ἄνεμον βορέην καὶ ἀποφέρειν πρὸς τὴν Λιβύην
- kaí min, hōs pléonta genésthai katà Maléēn, hupolabeîn ánemon boréēn kaì apophérein pròs tḕn Libúēn
- But when he was off Malea, a north wind took him up and carried him away to Libya.
- καί μιν, ὡς πλέοντα γενέσθαι κατὰ Μαλέην, ὑπολαβεῖν ἄνεμον βορέην καὶ ἀποφέρειν πρὸς τὴν Λιβύην
- to interpret, take (to mean)
- 380 BCE, Plato, The Republic 338d:
- βδελυρὸς γὰρ εἶ, ἔφη, ὦ Σώκρατες, καὶ ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἂν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον
- bdeluròs gàr eî, éphē, ô Sṓkrates, kaì taútēi hupolambáneis hêi àn kakourgḗsais málista tòn lógon
- You're a cad, Socrates, and take my statement in the most detrimental sense.
- βδελυρὸς γὰρ εἶ, ἔφη, ὦ Σώκρατες, καὶ ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἂν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον
- Ι take up, address, accept
- to assume, suppose
- 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 2.55.2:
- καὶ αὐτοὺς ὑπολαβεῖν θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον αὐτοῖσι, καί σφεας ἐκ τούτου ποιῆσαι
- kaì autoùs hupolabeîn theîon eînai tò epangellómenon autoîsi, kaí spheas ek toútou poiêsai
- The people of Dodona assumed that the message was divine, and therefore established the oracular shrine.
- καὶ αὐτοὺς ὑπολαβεῖν θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον αὐτοῖσι, καί σφεας ἐκ τούτου ποιῆσαι
- to draw away
- 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 1.121.3:
- δάνεισμα γὰρ ποιησάμενοι ὑπολαβεῖν οἷοί τ’ ἐσμὲν μισθῷ μείζονι τοὺς ξένους αὐτῶν ναυβάτας
- dáneisma gàr poiēsámenoi hupolabeîn hoîoí t’ esmèn misthôi meízoni toùs xénous autôn naubátas
- A loan from these enables us to draw away their foreign sailors by the offer of higher pay.
- δάνεισμα γὰρ ποιησάμενοι ὑπολαβεῖν οἷοί τ’ ἐσμὲν μισθῷ μείζονι τοὺς ξένους αὐτῶν ναυβάτας
- to take away, seize, remove
- 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 6.58.2:
- καὶ οἱ μὲν ἀνεχώρησαν οἰόμενοί τι ἐρεῖν αὐτόν, ὁ δὲ τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν
- kaì hoi mèn anekhṓrēsan oiómenoí ti ereîn autón, ho dè toîs epikoúrois phrásas tà hópla hupolabeîn
- They withdrew accordingly, fancying he had something to say; upon which he told the mercenaries to remove their arms.
- καὶ οἱ μὲν ἀνεχώρησαν οἰόμενοί τι ἐρεῖν αὐτόν, ὁ δὲ τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν
Conjugation
[edit] Present: ῠ̔πολᾰμβᾰ́νω, ῠ̔πολᾰμβᾰ́νομαι
Imperfect: ῠ̔πελᾰ́μβᾰνον, ῠ̔πελᾰμβᾰνόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ῠ̔πελᾰ́μβᾰνον | ῠ̔πελᾰ́μβᾰνες | ῠ̔πελᾰ́μβᾰνε(ν) | ῠ̔πελᾰμβᾰ́νετον | ῠ̔πελᾰμβᾰνέτην | ῠ̔πελᾰμβᾰ́νομεν | ῠ̔πελᾰμβᾰ́νετε | ῠ̔πελᾰ́μβᾰνον | ||||
middle/ passive |
indicative | ῠ̔πελᾰμβᾰνόμην | ῠ̔πελᾰμβᾰ́νου | ῠ̔πελᾰμβᾰ́νετο | ῠ̔πελᾰμβᾰ́νεσθον | ῠ̔πελᾰμβᾰνέσθην | ῠ̔πελᾰμβᾰνόμεθᾰ | ῠ̔πελᾰμβᾰ́νεσθε | ῠ̔πελᾰμβᾰ́νοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Future: ῠ̔πολήψομαι, ῠ̔ποληφθήσομαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle | indicative | ῠ̔πολήψομαι | ῠ̔πολήψῃ, ῠ̔πολήψει |
ῠ̔πολήψεται | ῠ̔πολήψεσθον | ῠ̔πολήψεσθον | ῠ̔ποληψόμεθᾰ | ῠ̔πολήψεσθε | ῠ̔πολήψονται | ||||
optative | ῠ̔ποληψοίμην | ῠ̔πολήψοιο | ῠ̔πολήψοιτο | ῠ̔πολήψοισθον | ῠ̔ποληψοίσθην | ῠ̔ποληψοίμεθᾰ | ῠ̔πολήψοισθε | ῠ̔πολήψοιντο | |||||
passive | indicative | ῠ̔ποληφθήσομαι | ῠ̔ποληφθήσῃ | ῠ̔ποληφθήσεται | ῠ̔ποληφθήσεσθον | ῠ̔ποληφθήσεσθον | ῠ̔ποληφθησόμεθᾰ | ῠ̔ποληφθήσεσθε | ῠ̔ποληφθήσονται | ||||
optative | ῠ̔ποληφθησοίμην | ῠ̔ποληφθήσοιο | ῠ̔ποληφθήσοιτο | ῠ̔ποληφθήσοισθον | ῠ̔ποληφθησοίσθην | ῠ̔ποληφθησοίμεθᾰ | ῠ̔ποληφθήσοισθε | ῠ̔ποληφθήσοιντο | |||||
middle | passive | ||||||||||||
infinitive | ῠ̔πολήψεσθαι | ῠ̔ποληφθήσεσθαι | |||||||||||
participle | m | ῠ̔ποληψόμενος | ῠ̔ποληφθησόμενος | ||||||||||
f | ῠ̔ποληψομένη | ῠ̔ποληφθησομένη | |||||||||||
n | ῠ̔ποληψόμενον | ῠ̔ποληφθησόμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Perfect: ῠ̔πείληφᾰ, ῠ̔πείλημμαι
Pluperfect: ῠ̔πειλήφειν, ῠ̔πειλήμμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ῠ̔πειλήφειν, ῠ̔πειλήφη |
ῠ̔πειλήφεις, ῠ̔πειλήφης |
ῠ̔πειλήφει(ν) | ῠ̔πειλήφετον | ῠ̔πειληφέτην | ῠ̔πειλήφεμεν | ῠ̔πειλήφετε | ῠ̔πειλήφεσᾰν | ||||
middle/ passive |
indicative | ῠ̔πειλήμμην | ῠ̔πείληψο | ῠ̔πείληπτο | ῠ̔πείληφθον | ῠ̔πειλήφθην | ῠ̔πειλήμμεθᾰ | ῠ̔πείληφθε | ῠ̔πειλήβᾰτο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Other attested forms: Boeotian οὑπολάδδουνθη (third-person plural present active indicative) , late Doric ὑπολαμψοῦνται (third-person plural future active indicative)
Synonyms
[edit]- ῠ̔ποδέχομαι (hupodékhomai)
Derived terms
[edit]- εὐῠπόληπτος (euupólēptos)
- πᾰρῠπολᾰμβᾰ́νω (parupolambánō)
- προσῠπολᾰμβᾰ́νω (prosupolambánō)
- προῠ̈πολᾰμβᾰ́νω (proüpolambánō)
- σῠνῠπολᾰμβᾰ́νω (sunupolambánō)
- σῠνῠπόληπτος (sunupólēptos)
- ῠ̔πόλημμᾰ (hupólēmma)
- ῠ̔ποληπτέον (hupolēptéon)
- ῠ̔ποληπτῐκός (hupolēptikós)
- ῠ̔ποληπτός (hupolēptós)
- ῠ̔ποληψείδῐον (hupolēpseídion)
- ῠ̔πόληψῐς (hupólēpsis)
References
[edit]- “ὑπολαμβάνω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “ὑπολαμβάνω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ὑπολαμβάνω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- G5274 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible