刈り根

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Kanji in this term

Grade: S

Grade: 3
kun’yomi

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From 刈り (kari, stem form of 刈る (karu), "to cut, mow") +‎ (ne, root).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

()() (karine

  1. (agriculture) stubble left from cut grass or other plant
    • 1188, Senzai Wakashū (book 13, poem 806; also Hyakunin Isshu, poem 88)
      (なに)()()(あし)かりね(ひと)()(ゆゑ)みをつくしてや(こひ)わたるべき
      Naniwa-e no ashi no karine no hitoyo yue mi o tsukushite ya koi wataru beki
      For the sake of a night short as the nodes of the reeds of Naniwa[,] must I live on, my flesh wasted with longing?[2]

Usage notes[edit]

Used as a wordplay for 仮寝 (karine, sleeping away from home).

References[edit]

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Kenneth Rexroth (1964) One Hundred Poems from the Japanese, illustrated edition, New Directions Publishing, →ISBN, page 74