μπούρδα
Jump to navigation
Jump to search
Greek[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Spanish burda[1] or from French bourde (“blunder, error”).[2][3]
Noun[edit]
μπούρδα • (boúrda) f (plural μπούρδες)
- (colloquial, usually in the plural) nonsense, claptrap, poppycock, baloney (meaningless or foolish talk)
- Όλο κάθεται και λέει μπούρδες ο βλάκας.
- Ólo káthetai kai léei boúrdes o vlákas.
- All that fool does is sit there and spout his nonsense.
Declension[edit]
declension of μπούρδα
Synonyms[edit]
- (nonsense, claptrap): ανοησία f (anoïsía), βλακεία f (vlakeía), χαζομάρα f (chazomára), κουταμάρα f (koutamára), σαχλαμάρα f (sachlamára)
Derived terms[edit]
- μπούρδας m (boúrdas, “nonsense talker”)
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
μπούρδα • (boúrda) f (plural μπούρδες)
- (colloquial, rare) sack (bag)
- μια μπούρδα αλεύρι ― mia boúrda alévri ― a bag of flour
Declension[edit]
declension of μπούρδα
Synonyms[edit]
- (sack, bag): σακί n (sakí), τσουβαλόπανο n (tsouvalópano)
Etymology 3[edit]
Inflectional form.
Noun[edit]
μπούρδα • (boúrda) m
References[edit]
- ^ μπούρδα - Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.
- ^ μπούρδα - Babiniotis, Georgios (2002) Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας: […] (in Greek), 2nd edition, Athens: Kentro Lexikologias [Lexicology Centre], 1st edition 1998, →ISBN.
- ^ μπούρδα - Babiniotis, Georgios (2010) Ετυμολογικό λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας Etymologikó lexikó tis néas ellinikís glóssas (in Greek), Athens: Lexicology Centre
Categories:
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek terms borrowed from Spanish
- Greek terms derived from Spanish
- Greek terms derived from French
- Greek lemmas
- Greek nouns
- Greek feminine nouns
- Greek colloquialisms
- Greek terms with usage examples
- Greek nouns declining like 'γαλοπούλα'
- Greek nouns lacking a genitive plural
- Greek terms derived from Albanian
- Greek terms with rare senses
- Greek non-lemma forms
- Greek noun forms