շաղ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Armenian[edit]

Etymology[edit]

From Middle Armenian շաղ (šaġ), from Old Armenian շաղ (šał).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

շաղ (šaġ)

  1. drop, dew
    Synonyms: կաթիլ (katʿil), ցող (cʿoġ)

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Cappadocian Greek: σ̌άγι (šági), σ̌άβι (šávi)

References[edit]

  • Ačaṙean, Hračʿeay (1913), “շաղ”, in Hayerēn gawaṙakan baṙaran [Armenian Provincial Dictionary] (Ēminean azgagrakan žoġovacu; 9) (in Armenian), Tiflis: Lazarev Institute of Oriental Languages, page 819b
  • Amatuni, Sahak (1912), “շաղ”, in Hayocʿ baṙ u ban [Armenian Words and Idioms] (in Armenian), Vagharshapat: Mother See of Holy Etchmiadzin, page 509b
  • Sargsyan, Artem et al., editors (2007), “շաղ₁”, in Hayocʿ lezvi barbaṙayin baṙaran [Dialectal Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), volume 4, Yerevan: Hayastan, page 192

Middle Armenian[edit]

Etymology[edit]

From Old Armenian շաղ (šał).

Noun[edit]

շաղ (šaġ)

  1. drop, dew
    • 13th century, Girkʿ Vastakocʿ [Geoponica] 317:[1]
      Եւ պարտ է հովուին կանուխ ի վերայ շաղին զոչխարսն արածել զամէն ամառն, զի այն է իւր կեանքն․ բայց ի ձմեռն պիղծ է այսպէս արածելն․ եւ չէ պարտ յեղեամն արածել, զի սպանող է եղեամն․ եւ յղեացն անցուցանել տայ եւ ձգել։ [] բայց յամառն պատեհ է զշատն ի գիշերն արածել, եւ ի դուրս ի շաղն պառակեցընել []
      Ew part ē hovuin kanux i veray šaġin zočʿxarsn aracel zamēn amaṙn, zi ayn ē iwr keankʿn; baycʿ i jmeṙn piġc ē ayspēs araceln; ew čʿē part yeġeamn aracel, zi spanoġ ē eġeamn; ew yġeacʿn ancʿucʿanel tay ew jgel. [] baycʿ yamaṙn pateh ē zšatn i gišern aracel, ew i durs i šaġn paṙakecʿənel []
    • 13th century, Girkʿ Vastakocʿ [Geoponica] 319:[2]
      Եւ զբրդիդ կտրելն՝ մի՛ 'ի վաղուընէ առներ․ յետ ճաշուին արա, որ շաղն վերացեալ լինի ի յարեգակն․ զի արեգակն օգտէ ոչխարին եւ բրդին։
      Ew zbrdid ktreln, mí 'i vaġuənē aṙner; yet čašuin ara, or šaġn veracʿeal lini i yaregakn; zi aregakn ōgtē očʿxarin ew brdin.

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  1. ^ Ališan Ġ., editor (1877) Girkʿ vastakocʿ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 215
  2. ^ Ališan Ġ., editor (1877) Girkʿ vastakocʿ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 217

Further reading[edit]

  • Norayr N. Biwzandacʿi (2000), “շաղ I”, in Martiros Minassian, editor, Baṙagirkʿ storin hayerēni i matenagrutʿeancʿ ŽA–ŽĒ darucʿ [Dictionary of Middle Armenian Based on the Literature of 11–17th Centuries], edited from the author's unfinished manuscript written 1884–1915, Geneva: Martiros Minassian, page 567

Old Armenian[edit]

Etymology[edit]

The origin is uncertain. Possibly connected with Old Armenian շաղեմ (šałem, to knead), շաղախ (šałax, mortar), շողիք (šołikʿ, drool, drivel).

Noun[edit]

շաղ (šał)

  1. drop, dew
    • 5th century, Bible, Job 38.28:[1]
      Ո՞վ է հայր անձրեւի․ և ո՞վ է որ ծնաւ զշաւղս (var. զշաւիղս, զշաղս) ցաւղոյ:
      O?v ē hayr anjrewi; ew o?v ē or cnaw zšawłs (var. zšawiłs, zšałs) cʿawłoy:
      • Translation by Claude E. Cox
        Who is the rain's father? And who is it that gave birth to the dew's traces?
    • 5th century, Bible, Song of Songs 5.2:[2]
      Զի գլուխ իմ լի եղեւ ցաւղով եւ վարսք իմ ի շաղից (var. շուղից, շողից) գիշերւոյ:
      Zi glux im li ełew cʿawłov ew varskʿ im i šałicʿ (var. šułicʿ, šołicʿ) gišerwoy:
      • Translation by New English Translation of the Septuagint
        For my head is wet with dew, and my locks with drops of the night.

Usage notes[edit]

  • In Job, corresponds to Ancient Greek βῶλος (bôlos, lump, drop). Cox prefers the variant reading զ-շաւղ-ս (z-šawł-s) in that passage and explains it as the accusative plural of շաւիղ (šawił, path; trace), accordingly translating the word as "traces". But the accusative plural of շաւիղ (šawił) would be զ-շաւիղ-ս (z-šawił-s).
  • In the Song of Songs, corresponds to Ancient Greek ψεκάς (psekás, drop).

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  1. ^ Cox, Claude E. (2006) Armenian Job: reconstructed Greek text, critical edition of the Armenian with English translation (Hebrew University Armenian studies; 8), Leuven – Paris – Dudley, MA: Peeters, pages 246, 361
  2. ^ Oskean, Hamazasp (1924) Erg ergocʿi aṙaǰin ew erkrord tʿargmanutʿiwnə : Usumnasirutʿiwn ew bnagir [The first and the second translations of the Song of Songs: Study and original text] (Azgayin matenadaran; 107), Vienna: Mekhitarist Press, page 61

Further reading[edit]

  • Ačaṙean, Hračʿeay (1977), “շաղ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 487
  • Ačaṙean, Hračʿeay (1977), “շող”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 529b
  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1837), “շաղ”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 460a, connecting with Persian ژاله (žâle), Turkish çiğ, çiy
  • J̌ahukyan, Geworg (2010), “շաղ I”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 579a, unknown origin
  • Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 944, unknown origin
  • Petrosean, Matatʿeay (1879), “շաղ”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 541b