חסה

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Benwing2 (talk | contribs) as of 15:44, 10 April 2019.
Jump to navigation Jump to search

Hebrew

חסה

Etymology 1

From (deprecated template usage) [etyl] Aramaic חַסָּא (khassaʾ). Compare likely cognates Arabic خَسّ (ḵass) and Maltese ħassa, both with the same meaning.

Noun

חַסָּה (khásaf (plural indefinite חָסָוֹת)

  1. lettuce (an edible plant, Lactuca sativa)

References

  • חסה” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language

Etymology 2

Root
ח־ס־ה (kh-s-h)

Verb

חָסָה (khasá) (pa'al construction)

  1. (literary) to shelter, to take refuge
    • Tanach, Judges 9:15:
      (please add the primary text of this quotation)
      NIV
      (please add an English translation of this quotation)
      Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
      [] בֹּאוּ חֲסוּ בְצִלִּי []
      [] bo'ú khasú b'tsilí []
      [] come and take refuge in my shade []
    • Tanach, Psalms 144:2:
      (please add the primary text of this quotation)
      NIV
      (please add an English translation of this quotation)
      Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
      חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּֽמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּֽי׃
      He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
  2. to trust, to have faith in something or someone
    • Tanach, Nahum 1:7:
      (please add the primary text of this quotation)
      NIV
      (please add an English translation of this quotation)
      Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
      טֹוב יהוה לְמָעֹוז בְּיֹום צָרָה וְיֹדֵעַ חֹסֵי בֹֽו׃
      The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares (for those who) trust in him,
Conjugation

Etymology 3

Root
ח־ו־ס (kh-w-s)

Verb

חָסָה (khasá)

  1. Third-person feminine singular past (suffix conjugation) of חָס (khas)
    • 1919, Hayim Nahman Bialik, Aftermath 1
      כאפרוח יתום תעיתי בדד מסביב לקִנִּי, אבי ואמי עזבוני ועין לא חסה עלי.
      As a chicken orphan I wandered alone around my nest, my father and mother left me and no eye had mercy on me.
  2. Feminine singular present participle and present tense of חָס (khas)