ישב

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: י־ש־ב

Hebrew[edit]

Etymology 1[edit]

Root
י־שׁ־ב

From the root י־שׁ־ב(y-sh-b), in pa'al construction. Compare Akkadian [script needed](wašābum).

Pronunciation[edit]

  • (יָשַׁב) and (יָשָׁב) IPA(key): /jaˈʃav/
  • (יָשֹׁב) IPA(key): /jaˈʃov/

Verb[edit]

יָשַׁב ‎(yasháv) ‎(pa'al construction, infinitive לָשֶׁבֶת, present יוֹשֵׁב, future יֵשֵׁב, imperative שֵׁב, Biblical Hebrew pausal form יָשָׁב)

  1. to sit, to be in a position with the torso upright and the legs supported
    • Psalms 1:1, with translation of the King James Version:
      וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב
      uvmoshá letsím ló yasháv
      nor sitteth in the seat of the scornful
  2. to sit, to move into such a position
  3. to settle, to establish a residence
  4. (יָשֹׁב, yashóv) infinitive absolute of יָשַׁב
    • 1 Samuel 20:5, with translation of the King James Version:
      וְאָנֹכִי יָשֹׁב־אֵשֵׁב עִם־הַמֶּלֶךְ
      vanochí yashov-eshév im-hamélech
      and I should not fail to sit with the king
  5. (יֵשֵׁב, yeshév) third-person masculine singular future tense (prefix conjugation) of יָשַׁב
  6. (יֵשֶׁב, yeshev) third-person masculine singular future tense (prefix conjugation) of יָשַׁב
    • Genesis 44:33, with translation of the King James Version:
      יֵשֶׁב־נָא עַבְדְּךָ תַּחַת הַנַּעַר
      yeshev־ná avd'chá táchat hanáar
      I pray thee, let thy servant abide instead of the lad
  7. (יֹשֵׁב, yoshév) masculine singular present participle and present tense of יָשַׁב
    • Genesis 4:20, with translation of the King James Version:
      הוּא הָיָה אֲבִי יֹשֵׁב אֹהֶל
      hú hayá aví yoshév óhel
      he was the father of such as dwell in tents
    • Genesis 24:37, with translation of the King James Version:
      הַכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר אָנֹכִי יֹשֵׁב בְּאַרְצוֹ
      hak'naaní ashér anochí yoshév b'artsó
      the Canaanites, in whose land I dwell
Conjugation[edit]

Etymology 2[edit]

From the root י־שׁ־ב(y-sh-b), in pi'el construction.

Pronunciation[edit]

  • (יִשֵּׁב) IPA(key): /jiˈʃev/
  • (יַשֵּׁב) IPA(key): /jaˈʃev/

Verb[edit]

יִשֵּׁב ‎(yishév) ‎(pi'el construction) (transitive)

  1. (He/it) settled (an issue, a dispute, or someone's mind).
  2. (יַשֵּׁב, yashév) masculine singular imperative of יִשֵּׁב
Conjugation[edit]

Etymology 3[edit]

From the root שׁ־ו־ב(sh-v-b), in pa'al construction.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈjaʃov/, /jaˈʃov/

Verb[edit]

ישב

  1. (יָשָׁב, yáshov) (rare form) (He) will return, come back: third-person masculine singular future tense (prefix conjugation) of שָׁב(sháv).
    • Daniel 9:16, with translation of the King James Version:
      יָשָׁב־נָא אַפְּךָ וַחֲמָתְךָ מֵעִירְךָ יְרוּשָׁלִַם
      yashov-ná ap'chá vachamat'chá meir'chá y'rushaláyim
      I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem
  2. (יָשֹׁב, yashóv) (rare form) (He) will return, come back: third-person masculine singular future tense (prefix conjugation) of שָׁב(sháv).
    • Deuteronomy 20:5, with translation of the King James Version:
      יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ
      yeléch v'yashóv l'vetó
      let him go and return to his house

Etymology 4[edit]

From the root נ־שׁ־ב(n-sh-v), in hif'il construction.

Verb[edit]

יַשֵּׁב ‎(yashév)

  1. (rare form) (He) will cause (something, e.g. wind) to blow.
    • Psalms 147:18, with translation of the King James Version:
      יַשֵּׁב רוּחוֹ יִזְּלוּ־מָיִם
      yashév ruchó yiz'lu-máyim
      he causeth his wind to blow, and the waters flow

Anagrams[edit]