Jump to content

مذاق

From Wiktionary, the free dictionary

Arabic

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

مَذَاق (maḏāqm

  1. verbal noun of ذَاقَ (ḏāqa) (form I)
  2. tasting
  3. taste
  4. palate

Declension

[edit]
Declension of noun مَذَاق (maḏāq)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal مَذَاق
maḏāq
الْمَذَاق
al-maḏāq
مَذَاق
maḏāq
nominative مَذَاقٌ
maḏāqun
الْمَذَاقُ
al-maḏāqu
مَذَاقُ
maḏāqu
accusative مَذَاقًا
maḏāqan
الْمَذَاقَ
al-maḏāqa
مَذَاقَ
maḏāqa
genitive مَذَاقٍ
maḏāqin
الْمَذَاقِ
al-maḏāqi
مَذَاقِ
maḏāqi

References

[edit]

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic مَذَاق (maḏāq).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? maḏāq
Dari reading? mazāq
Iranian reading? mazâġ
Tajik reading? mazoq

Noun

[edit]
Dari مذاق
Iranian Persian
Tajik мазоқ

مذاق (mazâq)

  1. (physical) taste
  2. taste, preference
    • 1962, Jalal Al-e-Ahmad, غرب‌زدگی [Occidentosis: A Plague from the West]:
      غرب‌زدگی می‌گویم هم‌چون وبازدگی. و اگر به مذاق خوش آیند نیست بگوییم هم‌چون گرمازدگی یا سرمازدگی؛ امّا نه. دست‌کم چیزی است در حدود سن‌زدگی.
      ġarb-zadegi mi-guyam ham-čun vabâ-zadegi. va agar be mazâq-e xoš âyand nist beguyim ham-čun garmâ-zadegi yâ sarmâ-zadegi; ammâ na. dast-e kam čizi ast dar hodud-e senn-zadegi.
      I say that being struck by the West ["occidentosis"] is like being struck by cholera. And if this is not in good taste [to say], let us say that it is like being struck by the heat or the cold; but no. It is at least something approximately like wheat being struck by weevils.

Further reading

[edit]

Urdu

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian مَذَاق (mazāq), from Arabic مَذَاق (maḏāq).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

مَذاق (mazāqm (Hindi spelling मज़ाक़)

  1. fun, joke
    میں اسکا برا مذاق برداشت نہیں کروں‌گا۔I will not tolerate his bad joke.

References

[edit]
  • Bahri, Hardev (1989), “مذاق”, in Siksarthi Hindi-Angrejhi Sabdakosa [Learners' Hindi-English Dictionary], Delhi: Rajpal & Sons.