ه ج ر
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Root
[edit]ه ج ر • (h-j-r)
Derived terms
[edit]- Form I: هَجَرَ (hajara, “break up with someone and distance oneself, sever all relations with someone; give up, forsake (a thing); to break, to cease (one's relations with someone); to be delirious; abstain from carnal activities while fasting; to be eminent, distinguished; to praise someone because of their merits; to up tie (a camel) with a rope”)
- Form II: هَجَّرَ (hajjara, “to travel or walk in the midday heat; say one's prayers early”)
- Form III: هَاجَرَ (hājara, “to separate from one's own, emigrate from one's tribe; to abandon the nomadic life of the desert to live in the city”)
- Verbal noun: مُهَاجَرَة (muhājara)
- Active participle: مُهَاجِر (muhājir)
- Passive participle: مُهَاجَر (muhājar)
- Form IV: أَهْجَرَ (ʔahjara, “to give up, leave (something); to ramble, talk nonsense; to make fun of someone; to speak indecent language to someone; to travel in the midday heat; (of a young girl) to be on the point of completing education”)
- Form V: تَهَجَّرَ (tahajjara, “to travel in the midday heat; to become a migrant (مُهَاجِر (muhājir))”)
- Verbal noun: تَهَجُّر (tahajjur)
- Active participle: مُتَهَجِّر (mutahajjir)
- Passive participle: مُتَهَجَّر (mutahajjar)
- Form VI: تَهَاجَرَ (tahājara, “to separate oneself from others”)
- Verbal noun: تَهَاجُر (tahājur)
- Active participle: مُتَهَاجِر (mutahājir)
- Passive participle: مُتَهَاجَر (mutahājar)
- Form VIII: اِهْتَجَرَ (ihtajara, “to separate oneself from others”)
- Verbal noun: اِهْتِجَار (ihtijār)
- Active participle: مُهْتَجِر (muhtajir)
- Passive participle: مُهْتَجَر (muhtajar)
- هَجْر (hajr, “the period of the day from noon to عَصْر, hottest part of the day; noble and generous man; delirium, dotage; separation from a loved one”)
- هِجْر (hijr, “an outstanding camel”)
- هُجْر (hujr, “indecent or obscene language”)
- هَجَر (hajar, “town”)
- هَجِر (hajir, “something excellent in its class; one who walks feebly, as though weak or heavily burdened”)
- هِجِر (hijir, “emigration”)
- هَجِرة (hajira, “year, the period of a year”)
- هِجِرة (hijira, “rupture, separation, cessation of relations between beloved people; estrangement, parting; emigration from one region to another (particularly from a non-Muslim to a Muslim region, including Muḥammad's move from Mecca to Medina)”)
- هَاجِر (hājir, “excellent, distinguished in its kind; one who rambles, who talks nonsense; one who is delirious”)
- هَاجِرَة (hājira, “indecent language; mocking speech; midday heat”)
- ِهَاجِري (“excellent, distinguished in its kind; someone who abandons life in the desert for the town; architect”)
- هِجَار (hijār, “bowstring; rope with which the camel's foot is attached to a strap; chain worn around the neck as an ornament; ring which served as a goal for archers, in Persia; headband, tiara”)
- هَجُورِي (hajūrī, “midday meal”)
- هَجِير (hajīr, “someone who parted from his family and left the country; restrained, weaned from something, made powerless to indulge in something; a stallion already old and no longer strong enough to breed; large onager or wild ass; bitter and desiccated plants of the family of حمض; the hour of noon; hour of the day when the heat is most intense; thickened milk; large drinking cup”)
References
[edit]- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ه ج ر”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[1] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1389-1392