กบในกะลาครอบ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Thai[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

กบ (gòp) +‎ ใน (nai) +‎ กะลา (gà-laa) +‎ ครอบ (krɔ̂ɔp). Literally: a frog in a covering coconut shell. Compare Malay katak di bawah tempurung, Chinese 井底之蛙 (jǐngdǐzhīwā).

Pronunciation[edit]

Orthographicกบในกะลาครอบ
k ɓ au n k a l ā g r ɒ ɓ
Phonemic
กบ-ไน-กะ-ลา-คฺรอบ
k ɓ – ai n – k a – l ā – g ̥ r ɒ ɓ
RomanizationPaiboongòp-nai-gà-laa-krɔ̂ɔp
Royal Institutekop-nai-ka-la-khrop
(standard) IPA(key)/kop̚˨˩.naj˧.ka˨˩.laː˧.kʰrɔːp̚˥˩/(R)

Noun[edit]

กบในกะลาครอบ (gòp-nai-gà-laa-krɔ̂ɔp)

  1. (idiomatic) An ignorant or unknowledgeable person, one of very limited outlook and experience.