สี่ตีนยังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Thai[edit]

Etymology[edit]

สี่ (sìi, four) +‎ ตีน (dtiin, foot) +‎ ยัง (yang, still) +‎ รู้ (rúu, to know) +‎ พลาด (plâat, to miss, fail) +‎ นักปราชญ์ (nák-bpràat, philosopher, wise person) +‎ ยัง (yang, still) +‎ รู้ (rúu, to know) +‎ พลั้ง (pláng, to err, slip), in which พลาด (plâat, to miss, fail) and พลั้ง (pláng, to err, slip) also form พลาดพลั้ง (to err, make a mistake), and พลาด (plâat, to miss, fail) rhymes with ปราชญ์ (bpràat, philosopher, scholar). This proverb literally means even a four-footed creature misses (i.e., trips and falls despite having four feet), (and) even a wise person makes a slip of the tongue (i.e., makes a mistake).

Pronunciation[edit]

Orthographicสี่ตีนยังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง
s ī ˋ t ī n y ạ ŋ r ū ˆ b l ā ɗ    n ạ k p r ā d͡ʑ ɲ ʻ y ạ ŋ r ū ˆ b l ạ ˆ ŋ
Phonemic
สี่-ตีน-ยัง-รู้-พฺลาด-นัก-ปฺราด-ยัง-รู้-พฺลั้ง
s ī ˋ – t ī n – y ạ ŋ – r ū ˆ – b ̥ l ā ɗ – n ạ k – p ̥ r ā ɗ – y ạ ŋ – r ū ˆ – b ̥ l ạ ˆ ŋ
RomanizationPaiboonsìi-dtiin-yang-rúu-plâat-nák-bpràat-yang-rúu-pláng
Royal Institutesi-tin-yang-ru-phlat-nak-prat-yang-ru-phlang
(standard) IPA(key)/siː˨˩.tiːn˧.jaŋ˧.ruː˦˥.pʰlaːt̚˥˩.nak̚˦˥.praːt̚˨˩.jaŋ˧.ruː˦˥.pʰlaŋ˦˥/(R)

Proverb[edit]

สี่ตีนยังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง

  1. even Homer nods