乘風破浪
See also: 乘风破浪
Chinese
to break the waves; to sail in the waves | |||
---|---|---|---|
trad. (乘風破浪) | 乘風 | 破浪 | |
simp. (乘风破浪) | 乘风 | 破浪 | |
Literally: “to ride the winds and plow the waves”. |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sing4 fung1 po3 long6
- Southern Min (Hokkien, POJ): sîng-hong-phò-lōng
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄥˊ ㄈㄥ ㄆㄛˋ ㄌㄤˋ
- Tongyong Pinyin: chéngfongpòlàng
- Wade–Giles: chʻêng2-fêng1-pʻo4-lang4
- Yale: chéng-fēng-pwò-làng
- Gwoyeu Romatzyh: cherngfengpohlanq
- Palladius: чэнфэнполан (čɛnfɛnpolan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ fɤŋ⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ lɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sing4 fung1 po3 long6
- Yale: sìhng fūng po lohng
- Cantonese Pinyin: sing4 fung1 po3 long6
- Guangdong Romanization: xing4 fung1 po3 long6
- Sinological IPA (key): /sɪŋ²¹ fʊŋ⁵⁵ pʰɔː³³ lɔːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: sîng-hong-phò-lōng
- Tâi-lô: sîng-hong-phò-lōng
- Phofsit Daibuun: singhongphoirlong
- IPA (Xiamen): /siŋ²⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴⁻²² pʰo²¹⁻⁵³ lɔŋ²²/
- IPA (Quanzhou): /siŋ²⁴⁻²² hɔŋ³³ pʰo⁴¹⁻⁵⁵⁴ lɔŋ⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /siŋ¹³⁻²² hɔŋ⁴⁴⁻²² pʰo²¹⁻⁵³ lɔŋ²²/
- IPA (Taipei): /siŋ²⁴⁻¹¹ hɔŋ⁴⁴⁻³³ pʰo¹¹⁻⁵³ lɔŋ³³/
- IPA (Kaohsiung): /siŋ²³⁻³³ hɔŋ⁴⁴⁻³³ pʰɤ²¹⁻⁴¹ lɔŋ³³/
- (Hokkien)
Idiom
(deprecated template usage) 乘風破浪
- to fearlessly and steadfastly pursue a goal without regard to setbacks