妹婿
Chinese
younger sister | husband; son-in-law | ||
---|---|---|---|
trad. (妹婿) | 妹 | 婿 | |
simp. #(妹婿) | 妹 | 婿 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mui6 sai3
- Southern Min (Hokkien, POJ): bē-sài / bēr-sài / mōe-sài / māi-sài / moāi-sài / běr-sài
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄟˋ ㄒㄩˋ
- Tongyong Pinyin: mèisyù
- Wade–Giles: mei4-hsü4
- Yale: mèi-syù
- Gwoyeu Romatzyh: meyshiuh
- Palladius: мэйсюй (mɛjsjuj)
- Sinological IPA (key): /meɪ̯⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mui6 sai3
- Yale: muih sai
- Cantonese Pinyin: mui6 sai3
- Guangdong Romanization: mui6 sei3
- Sinological IPA (key): /muːi̯²² sɐi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Magong, Hsinchu, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: bē-sài
- Tâi-lô: bē-sài
- Phofsit Daibuun: bexsaix
- IPA (Xiamen): /be²²⁻²¹ sai²¹/
- IPA (Taipei): /be³³⁻¹¹ sai¹¹/
- IPA (Jinjiang, Philippines): /be⁴¹⁻²² sai⁴¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Tong'an, Sanxia, Kinmen, Hsinchu)
- (Hokkien: Kaohsiung, Yilan, Hsinchu, Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: mōe-sài
- Tâi-lô: muē-sài
- Phofsit Daibuun: moexsaix
- IPA (Kaohsiung, Yilan): /muẽ³³⁻²¹ sai²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: māi-sài
- Tâi-lô: māi-sài
- Phofsit Daibuun: maixsaix
- IPA (Zhangzhou): /mãi²²⁻²¹ sai²¹/
- (Hokkien: Tainan, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: moāi-sài
- Tâi-lô: muāi-sài
- Phofsit Daibuun: moaixsaix
- IPA (Tainan): /muãi³³⁻¹¹ sai²¹/
- IPA (Penang): /muai²¹ sai²¹/
- (Hokkien: Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: běr-sài
- Tâi-lô: běr-sài
- IPA (Lukang): /bə³³⁻²² sai³¹/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Magong, Hsinchu, Jinjiang, Philippines)
Noun
(deprecated template usage) 妹婿
- brother-in-law (younger sister's husband)