重箱読み
Japanese
Lua error in Module:kanjitab at line 156: The yomi type "jūbakoyomi" is only applicable to terms with 2 kanji.
Etymology
Compound of 重箱 (jūbako, “tiered boxes”) + 読み (yomi, “reading, pronunciation”). For the way in which the word 重箱 is read with an on'yomi for the first kanji and a kun'yomi for the second kanji.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 87: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 751: Parameter "kyu" is not used by this template.
- (linguistics) a reading pattern for kanji-compound words, using the Chinese-derived on'yomi for the first portion, and the native Japanese kun'yomi for the second portion
Usage notes
Defined in some sources[1][2][3] as applying only to two-character terms. Other sources[4][5] define this as also applying more broadly to any single word where the first portion is read with the on and the second portion with the kun. No sources define this as applying to multi-word terms.
See also
- Contrast with 湯桶読み (yutōyomi), using the native Japanese kun'yomi for the first kanji, and the Chinese-derived on'yomi for the second kanji.
- 音読み (on'yomi)
- 訓読み (kun'yomi)
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “重箱読み”, in ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典 (Buritanika Kokusai Dai Hyakka Jiten: Shō Kōmoku Jiten, “Encyclopædia Britannica International: Micropædia”)[1] (in Japanese), Tōkyō: Britannica Japan Co., Ltd., 2014
- ^ “重箱読み”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”)[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN