This word appears to be a compound of an unknown morpheme *되 (*twoy) with Sino-Korean 龍 (lyong, “dragon”).
The word underwent sound change to 되롱 (doerong) by the eighteenth century, which made speakers unaware that the word was originally a compound involving 龍. Consequently, speakers reattached the same character 龍 to the word, producing 되롱뇽 (doerongnyong). The initial diphthong was monophthongized in the nineteenth century to create the present form.
|Revised Romanization (translit.)?||dolongnyong|
도롱뇽 • (dorongnyong)
- 鯢 (예, ye)