-isha
Appearance
Swahili
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. Nurse & Hinnebusch[1] mention that correspondences of this suffix within the Sabaki languages are not regular. This implies it was a local innovation, and similar suffixes in other Bantu languages (Chichewa -itsa/-etsa, Yao (Africa) -isya/-esya, Rwanda-Rundi -īsha/-ēsha) are not cognate, but may be parallel developments.
Still according to Nurse & Hunnebusch,[2] this suffix originated from a causative (with -ya) of the stative (-ik-/-ek-), with spirantization of the -k- to -sh-.
Suffix
[edit]-isha (mid vowel harmony variant -esha)
- causative suffix
- (added to a verb) to cause to, to make
- (added to an adjective) to cause to become, to make
- (added to a noun) to give a characteristic of, to turn into
- sababu (“cause”) + -isha → -sababisha (“to cause”)
- orodha (“list”) + -esha → -orodhesha (“to list”)
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Nurse, Derek; Hinnebusch, Thomas J. (1993), Swahili and Sabaki: A Linguistic History, Berkeley and Los Angeles, California: University of California Press, →ISBN, page 371
- ^ Nurse, Derek; Hinnebusch, Thomas J. (1993), Swahili and Sabaki: A Linguistic History, Berkeley and Los Angeles, California: University of California Press, →ISBN, page 129