-teca
Italian
Etymology
From Latin -theca, from Ancient Greek θήκη (thḗkē, “case, scabbard”).
Suffix
-teca
- Used to form nouns meaning a library, gallery or similar collection of things.
Derived terms
Portuguese
Etymology
From Latin -theca, from Ancient Greek θήκη (thḗkē, “case, scabbard”).
Suffix
-teca f (plural -tecas)
- Used for any kind of collection.
Derived terms
Spanish
Etymology 1
From Latin -theca, from Ancient Greek θήκη (thḗkē, “case, scabbard”).
Suffix
-teca f (plural -tecas)
- Used for any kind of collection.
Derived terms
- biblioteca (“library”)
- discoteca (“discotheque”)
- filmoteca (“film collection”)
- ludoteca (“a collection of games”)
- pinacoteca (“art collection”)
- videoteca (“video collection”)
- vinoteca (“wine collection”)
Etymology 2
Borrowed from Classical Nahuatl -tecatl.
Suffix
-teca m or f (plural -tecas)
- Used for various Mexican or Central American ethnicities.
Derived terms
Categories:
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian lemmas
- Italian suffixes
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese lemmas
- Portuguese suffixes
- Portuguese feminine suffixes
- Portuguese noun-forming suffixes
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish suffixes
- Spanish feminine suffixes
- Spanish terms borrowed from Classical Nahuatl
- Spanish terms derived from Classical Nahuatl
- Spanish masculine suffixes
- Spanish suffixes with multiple genders