परोक्ष: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Creating परोक्ष stub |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Sanskrit== |
==Sanskrit== |
||
⚫ | |||
<!-- |
|||
{{wp|lang=sa|परोक्ष}} |
|||
!--> |
|||
⚫ | |||
{{l|sa|परोऽक्ष|tr=paro’kṣa}} |
{{l|sa|परोऽक्ष|tr=paro’kṣa}} |
||
<!-- |
|||
===Alternative scripts=== |
|||
{{sa-alt}} |
|||
!--> |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{affix|sa|परस्|अक्ष|lit1=beyond|lit2=eye|type=bahuvrihi|nocat=1}}, see {{cog|sa|पर|far; further; opposite; ancient}}. |
{{affix|sa|परस्|अक्ष|lit1=beyond|lit2=eye|type=bahuvrihi|nocat=1}}, see {{cog|sa|पर||far; further; opposite; ancient}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 22: | Line 13: | ||
{{sa-adj|tr=parokṣa}} |
{{sa-adj|tr=parokṣa}} |
||
# [[invisible]], [[unknown]]. |
# [[invisible]], [[unknown]], [[hidden]]. |
||
#* {{Q|sa||ŚBr|6|1|1|11|quote=atha yó gárbho ’ntarā́sī́t; só ’gnír asr̥jyata sá yád asyá sárvasyā́gram asr̥jyata tásmād agrír agrír ha vái tám agnír ity ācakṣate '''parókṣam parókṣakāmā''' hí devā́ḥ|trans=This barn then, that was inside, became ''Agni''; since this one was becoming of everything, thus called ‚Agri‘, it is he who they call ‚Agni‘ (fire) '''in secret''', because the gods love the '''unknown'''. <ref>Corno, Stefano, „Denn die Götter lieben das Verborgene“ ''parókṣa''-Etymologien als Zeichen einer gespaltenen Realität. ''in'': Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft, 32 (2022), 1-15, (ed.) Haßler, G., Rüter, A. Studienkreis ‘Geschichte der Sprachwissenschaft’, Werkverband ‘Geschiedenis van de Taalkunde’. Münster: Nodus Publikationen. {{ISSN|0939-2815}}. page 7, ''translated from German'': |
|||
<!--#* {{Q|sa||RV|x|y|z|quote=|trans=}}!--> |
|||
* Dieser Spross dann, der innen war, wurde als Agni hervorgebracht; weil dieser am Anfang von allem hervorgebracht wurde, daher [heißt es] 'Agri', denn Agri [ist es, den] sie als 'Agni' (Feuer) im Verborgenen nennen, denn die Götter lieben das Verborgene.</ref>}} |
|||
<!-- |
|||
====Declension==== |
|||
{{sa-decl-adj||}} |
|||
!--> |
|||
<!-- |
|||
====Derived terms==== |
|||
* {{l|sa|}} |
|||
!--> |
|||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
* Prakrit: |
* Prakrit: |
||
Line 41: | Line 24: | ||
** {{desc|pi|parokkha}} |
** {{desc|pi|parokkha}} |
||
<!-- |
|||
====Borrowed terms==== |
|||
{{rel-top3|Terms borrowed from {{l|sa||परोक्ष|}}}} |
|||
{{rel-bottom}} |
|||
!--> |
|||
===References=== |
===References=== |
||
<references/> |
|||
* {{R:Apte}} |
* {{R:Apte}} |
Revision as of 15:05, 16 October 2022
Sanskrit
Alternative forms
परोऽक्ष (paro’kṣa)
Etymology
Bahuvrīhi compound of परस् (paras, literally “beyond”) + अक्ष (akṣa, literally “eye”), see Sanskrit पर (para, “far; further; opposite; ancient”).
Pronunciation
Adjective
परोक्ष • (parokṣa) stem
- invisible, unknown, hidden.
- c. 700 BCE, Śatapatha Brāhmaṇa 6.1.1.11:
- atha yó gárbho ’ntarā́sī́t; só ’gnír asr̥jyata sá yád asyá sárvasyā́gram asr̥jyata tásmād agrír agrír ha vái tám agnír ity ācakṣate parókṣam parókṣakāmā hí devā́ḥ
- This barn then, that was inside, became Agni; since this one was becoming of everything, thus called ‚Agri‘, it is he who they call ‚Agni‘ (fire) in secret, because the gods love the unknown. [1]
- atha yó gárbho ’ntarā́sī́t; só ’gnír asr̥jyata sá yád asyá sárvasyā́gram asr̥jyata tásmād agrír agrír ha vái tám agnír ity ācakṣate parókṣam parókṣakāmā hí devā́ḥ
Descendants
- Prakrit:
- Pali:
- Pali: parokkha
References
- ^ Corno, Stefano, „Denn die Götter lieben das Verborgene“ parókṣa-Etymologien als Zeichen einer gespaltenen Realität. in: Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft, 32 (2022), 1-15, (ed.) Haßler, G., Rüter, A. Studienkreis ‘Geschichte der Sprachwissenschaft’, Werkverband ‘Geschiedenis van de Taalkunde’. Münster: Nodus Publikationen. →ISSN. page 7, translated from German:
- Dieser Spross dann, der innen war, wurde als Agni hervorgebracht; weil dieser am Anfang von allem hervorgebracht wurde, daher [heißt es] 'Agri', denn Agri [ist es, den] sie als 'Agni' (Feuer) im Verborgenen nennen, denn die Götter lieben das Verborgene.
- Apte, Vaman Shivram (1890) “परोक्ष”, in The practical Sanskrit-English dictionary, Poona: Prasad Prakashan