Talk:Běijīng: difference between revisions
Latest comment: 1 year ago by LlywelynII in topic "English"
Content deleted Content added
No edit summary |
LlywelynII (talk | contribs) note |
||
Line 20: | Line 20: | ||
|pageurl=https://archive.org/details/lonelyplanettaiw00rob_fn4/page/241/ |
|pageurl=https://archive.org/details/lonelyplanettaiw00rob_fn4/page/241/ |
||
|text=In the suburb of Tsoying (''zuǒyíng'') are two magnificent temples within a 10-minute walk of each other. Both are on the shore of a lake. The Spring Autumn Temple (''chūn qiū gé'') has a unique design and includes two pagodas that extend into the lake.}} --[[User:Geographyinitiative|Geographyinitiative]] ([[User_talk:Geographyinitiative|talk]]) 11:34, 17 April 2023 (UTC) '''(Modified)''' |
|text=In the suburb of Tsoying (''zuǒyíng'') are two magnificent temples within a 10-minute walk of each other. Both are on the shore of a lake. The Spring Autumn Temple (''chūn qiū gé'') has a unique design and includes two pagodas that extend into the lake.}} --[[User:Geographyinitiative|Geographyinitiative]] ([[User_talk:Geographyinitiative|talk]]) 11:34, 17 April 2023 (UTC) '''(Modified)''' |
||
⚫ | |||
:::But it isn't controversial. It's just ridiculous. Geographyinitiative would be fine with including ”English" alongside every pinyin entry because he doesn't care and loves learning about China. |
|||
:::This is just gatekeeping/ownership, given that you took the time to get some cites. I can also get cites of random words being used with tones, but none of the admins actually wants to spam "English" repetitions of the tonal pinyin entries. — [[User talk:LlywelynII|<span style="text-shadow:#BBBBBB 0.1em 0.1em 0.1em; class=texhtml">Llywelyn<font color="Gold">II</font></span>]] 12:11, 17 April 2023 (UTC) |
|||
⚫ |
Revision as of 12:11, 17 April 2023
"English"
Horsepuckey.
It's just some people using actual tonal pinyin with running English text. If we aren't as a matter of course adding "English" to every romanized tonal pinyin form, then no "English" doesn't belong here either. — LlywelynII 11:19, 17 April 2023 (UTC)
- @LlywelynII This is a really cool discussion. (@J3133 added these cites and I tweaked them a little.) I really don't know if this is part of English or not, but I tend to think that "some people using actual tonal pinyin with running English text" = English at some point, in a descriptivist worldview. Maybe proscribed. Maybe "wrong". Maybe needs to be classified in a special way. But I'm open-minded to the possibility that people are using the tonal spelling in English as English. But again, I see your point LlywelynII. But I can see J3133's point as well.
The word 'Běijīng' is not being put in parentheses in any of these cites. These cites (see Citations:Běijīng) for Běijīng are a difference in kind from a citation like the following, where the words in parentheses are not really meant as an English word:*1994 July, Robert Storey, “South-West Taiwan”, in Taiwan - A Travel Survival Kit[1], 3rd edition, Lonely Planet, →ISBN, →OCLC, →OL, page 241:--Geographyinitiative (talk) 11:34, 17 April 2023 (UTC) (Modified)- In the suburb of Tsoying (zuǒyíng) are two magnificent temples within a 10-minute walk of each other. Both are on the shore of a lake. The Spring Autumn Temple (chūn qiū gé) has a unique design and includes two pagodas that extend into the lake.
- @Geographyinitiative, LlywelynII: Since this is controversial, it cannot be removed without a RfD as LlywelynII did. J3133 (talk) 11:41, 17 April 2023 (UTC)
- But it isn't controversial. It's just ridiculous. Geographyinitiative would be fine with including ”English" alongside every pinyin entry because he doesn't care and loves learning about China.
- This is just gatekeeping/ownership, given that you took the time to get some cites. I can also get cites of random words being used with tones, but none of the admins actually wants to spam "English" repetitions of the tonal pinyin entries. — LlywelynII 12:11, 17 April 2023 (UTC)