gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
→Proverb: your => one's |
IP is mostly doing fine but does not understand how to format synonyms |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{head|pl|proverb|head=[[gdyby]] [[kózka]] [[nie]] [[skakać|skakała]], [[toby]] [[nóżka|nóżki]] [[nie]] [[złamać|złamała]]}} |
{{head|pl|proverb|head=[[gdyby]] [[kózka]] [[nie]] [[skakać|skakała]], [[toby]] [[nóżka|nóżki]] [[nie]] [[złamać|złamała]]}} |
||
# {{lb|pl|idiomatic}} If it wasn't for |
# {{lb|pl|idiomatic}} If it wasn't for your earlier actions, you wouldn't now face its negative consequences; [[as you sow, so shall you reap]]; [[sow the wind, reap the whirlwind]]; [[play stupid games, win stupid prizes]]; [[get what's coming to one|you get what's coming to you]] |
||
⚫ | |||
====Synonyms==== |
|||
⚫ | |||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
Revision as of 09:30, 29 August 2023
Polish
Alternative forms
Etymology
Literally, “if the goat had not been jumping, it would not have broken its leg”.
Pronunciation
Proverb
gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
- (idiomatic) If it wasn't for your earlier actions, you wouldn't now face its negative consequences; as you sow, so shall you reap; sow the wind, reap the whirlwind; play stupid games, win stupid prizes; you get what's coming to you
Further reading
- gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała in Polish dictionaries at PWN