marcir
Catalan
Etymology
From Latin marcēre, present active infinitive of marceō.
Pronunciation
Verb
marcir (first-person singular present marceixo, first-person singular preterite marcí, past participle marcit)
- (transitive, reflexive) to wilt
- Synonym: pansir
- 1891, Jacint Verdaguer, “L'Atlantide”, in L'Avenç[1], translation of original by Albert Savine:
- verdadera plaga que extenua y marceix la planta
- veritable plague that weakens and wilts the plant
- 1968, Lluís Llach (lyrics and music), “Cal que neixin flors a cada instant”[2]:
- Una flor d'avui es marceix just a l'endemà
- A flower from today wilts just the next day
Conjugation
Related terms
Further reading
- “marcir” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “marcir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “marcir”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “marcir” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.