English
Proper noun
The Lord's Prayer
- The prayer which, according to the New Testament of the Bible, Jesus Christ taught his disciples in the Sermon on the Mount.
1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 158:He sat down in the middle of the floor, took his chalk out and marked a large ring around him, and round about this he wrote the Lord's Prayer, and then he did not feel afraid even if Old Nick himself should come.
Synonyms
Translations
the prayer taught by Jesus Christ to his disciples
- Afrikaans: Onse Vader
- Albanian: Ati ynë
- Amharic: አባታችን ሆይ (ʾäbatačn hoy)
- Arabic: اَلصَّلَاة اَلرَّبِّيَّة (aṣ-ṣalāh ar-rabbiyya)
- Aragonese: Painuestro
- Aramaic: ܨܠܘܬܐ ܡܪܢܝܬܐ
- Armenian: Հայր Մեր (Hayr Mer)
- Aromanian: Tatã-a nostru
- Asturian: Padre nuestru
- Azerbaijani: Atamız
- Basque: Gure Aita
- Belarusian: Малі́тва Гаспо́дняя (Malítva Haspódnjaja)
- Breton: Pater (br) f
- Bulgarian: Отче наш (Otče naš)
- Catalan: Parenostre
- Cebuano: Amahan Namo
- Cherokee: ᎣᎩᏙᏓ ᎦᎸᎳᏗ ᎮᎯ (ogidoda galvladi hehi)
- Chinese:
- Cantonese: 主禱文/主祷文 (zyu2 tou2 man4), 主祷文 (zyu2 tou2 man4)
- Mandarin: 主禱文/主祷文 (zh) (Zhǔdǎowén), 主祷文 (zh) (Zhǔdǎowén), 天主經/天主经 (zh) (Tiānzhǔjīng), 天主经 (zh) (Tiānzhǔjīng) (Catholic)
- Cornish: Pader
- Corsican: Patre Nostru
- Czech: otčenáš (cs) m
- Danish: fadervor n
- Dutch: Onzevader (nl) n
- Esperanto: Patro nia
- Estonian: meieisapalve
- Faroese: faðirvár n
- Fijian: Na Masu
- Finnish: Herran rukous, Isä meidän -rukous, Isä Meidän
- French: Notre Père (fr)
- Galician: Noso Pai
- Georgian: მამაო ჩვენო (mamao čveno)
- German: Vaterunser (de) n
- Greek: Κυριακή προσευχή (el) f (Kyriakí prosefchí), Πάτερ Ημών n (Páter Imón)
- Greenlandic: Ataatarpooq
- Guaraní: Ore Ru
- Hawaiian: Pule Alakaʻi A Ka Haku
- Hebrew: תפילת האדון f (tfilót hadón)
- Hindi: परमात्मा की प्रार्थना f (parmātmā kī prārthanā)
- Hungarian: Miatyánk
- Icelandic: faðirvor (is) n
- Ido: Nia Patro (io), Pater (io)
- Indonesian: Doa Bapa Kami, Doa Tuhan
- Inupiaq: Aapavut qilangmiittuatiin
- Irish: Paidir f, Paidir an Tiarna f
- Italian: Padre nostro
- Japanese: 主の祈り (shu no inori)
- Kapampangan: Pangadi ning Ginu, Ibpa Mi
- Kashubian: Òjcze Nasz
- Kazakh: Атамыз (Atamyz)
- Komi-Permyak: Миян айным (Mijan ajnym)
- Komi-Zyrian: Батьӧй миян (Baťöj mijan)
- Korean: 주님의 기도 (junimui gido)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: Bavê me
- Latin: Pater noster
- Latvian: Tēvs musu, Tēvreize
- Lithuanian: Tėve mūsų
- Low German:
- Dutch Low Saxon: Onzevaoder
- German Low German: Vadderunser
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Luxembourgish: Eise Papp
- Macedonian: Оче наш m (Oče naš)
- Malagasy: Ray-nay any an-danitra
- Malay: Doa Bapa Kami
- Malayalam: കർത്തൃപ്രാർത്ഥന (kaṟttr̥prāṟtthana)
- Maltese: Missierna
- Manx: Padjer y Çhiarn f
- Maori: Inoi a te Ariki
- Moksha: Менелень Аляньке (Meńeľeń Aľańke)
- Nahuatl: Totahtzineh
- Navajo: Bóhólníihii bisodizin
- Neapolitan: Pate nuoste
- Norwegian:
- Bokmål: Fader vår
- Nynorsk: Fader vår
- Occitan: Paire nòstre
- Old English: Fæder ūre
- Old Norse: Faþer vár
- Paiwan: Malailaing a Inuli
- Persian: دعای ربانی (do'â-ye rabbâni)
- Polish: Ojcze nasz (pl), Modlitwa Pańska (pl) f
- Portuguese: Pai Nosso (pt) m
- Quechua: Yayayku
- Romanian: Tatăl Nostru
- Romansch: Babnoss
- Russian: О́тче Наш (Ótče Naš)
- Samoan: Tatalo o le Ali'i
- Samogitian: Tievė Mūsa
- Sardinian: Babbu nostru
- Scots: Laird's Prayer
- Scottish Gaelic: Ùrnaigh an Tighearna f
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: Оче наш, Оченаш
- Roman: Oče naš, Očenaš (sh)
- Sicilian: Patri nostru
- Slovak: otčenáš
- Slovene: Oče naš
- Sorbian:
- Lower Sorbian: Wóścenas
- Upper Sorbian: Wótčenaš
- Spanish: padrenuestro m
- Swahili: Baba yetu
- Swedish: Herrens bön (sv), fadervår (sv) n
- Tagalog: Ama Namin
- Tamil: கிறித்து கற்பித்த செபம் (kiṟittu kaṟpitta cepam)
- Tatar: Күктәге Атабыз (Küktäge Atabız)
- Thai: คำอธิษฐานขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- Tongan: Ko e Lotu ʻa e ʻEiki
- Turkish: Pederimiz, Babamız
- Ukrainian: О́тче наш m (Ótče naš)
- Urdu: دعائے ربانی f (du'ā-ě-rabbānī)
- Vietnamese: Kinh Lạy Cha
- Walloon: priyire do Signeur, påter (wa)
- Welsh: Gweddi'r Arglwydd, Ein Tad
- West Frisian: Us Heit
- Yiddish: אונדזער פֿאָטער (undzer foter)
|
See also
- The Lord's Prayer in 1441 languages and dialects: [1]