Category:Polish figures of speech
Jump to navigation
Jump to search
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Polish terms whose interpretation is not strictly literal, but are used in figurative ways or for special effect.
- Category:Polish euphemisms: Polish terms that indirectly refer to something unpleasant or controversial.
- Category:Polish hyperboles: Polish terms used as exaggerations for emphasis, rather than being taken literally.
- Category:Polish idioms: Polish phrases understood by subjective, as opposed to literal meanings.
- Category:Polish litotes: Polish litotical expressions or terms commonly used in litotes (stating something by denying its opposite).
- Category:Polish proverbs: Polish phrases popularly known as representations of common sense.
- Category:Polish sarcastic terms: Polish terms that are used sarcastically.
- Category:Polish similes: Polish figures of speech in which one thing is compared to another.
- Category:Polish synecdoches: Polish figures of speech in which a term for a part of something is used to refer to the whole pars pro toto, or vice versa totum pro parte.
Subcategories
This category has the following 8 subcategories, out of 8 total.
E
H
- Polish hyperboles (0 c, 10 e)
I
- Polish idioms (0 c, 4505 e)
L
- Polish litotes (0 c, 55 e)
P
- Polish proverbs (0 c, 266 e)
S
- Polish sarcastic terms (0 c, 23 e)
- Polish similes (0 c, 138 e)
- Polish synecdoches (0 c, 1 e)