Category talk:Chinese terms borrowed from Arabic
Jump to navigation
Jump to search
Two categories for the same thing[edit]
Why do the categories "Chinese terms borrowed from Arabic" and "Chinese terms derived from Arabic" both exist? 204.11.186.190 14:34, 30 January 2018 (UTC)
- "Borrowed" means it directly comes from Arabic. "Derived" means it can be traced to Arabic. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 14:47, 30 January 2018 (UTC)
Why is 八哥 in both categories, then? It just doesn't make any sense. 76.189.141.37 16:50, 1 February 2018 (UTC)
- Think harder about it and stop adding useless and annoying attention templates. —Μετάknowledgediscuss/deeds 02:55, 2 February 2018 (UTC)