Category talk:English interjections
Good luck with this categorisation - you have given yourself a mammoth task here. — Paul G 15:09, 14 Jul 2004 (UTC)
In my experience, I recall having heard "yahoo" being used as an interjection in the same context as "whoopee".
Can anyone else verify this and support my suggestion that this be added to the list here?
--Jaxhere 14:27, 28 October 2005 (UTC)
I've since discovered that Yahoo is indeed defined as an exclamation and thus have taken the steps necessary to have it included in this category
--Jaxhere 16:21, 26 November 2005 (UTC)
Why is "whee" not on this list?
--220.127.116.11 "Every man for himself" really doesn't seemt to fit in the category of interjection or exlamation. It is an entirely valid grammatical phrase with a clear meaning. Could someone clarify why the author of this article included a legitimate phrase in the list of English interjections?
The list has "lo and behold", but not just plain "lo"
I just created this cat (sorry forgot to log in) because it is linked from English wikipedia article on "interjection". (Weird that there is already talk on this page??) Donama 05:10, 10 August 2006 (UTC)
- This category should not exist. This is the English Wiktionary, so English interjections should go into Category:Interjections --Versageek 05:23, 10 August 2006 (UTC)
I think there are a number of terms that do not belong here.
The fact that an exclamation mark is used to end a sentence or phrase does not, in itself, make that sentence or phrase an interjection.
"Go to the dickens!" is a complete sentence (a verbal phrase in the imperative) so I don't quite see how this can be considered to be an interjection just because it ends in an exclamation mark. Similarly, although "Every man for himself!" is not a complete sentence, I wouldn't say it is an interjection. "Does a bear shit in the woods?" is another complete sentence, and is definitely does not belong in this category.
Ideally, I would like to see the part of speech "interjection" reserved for words that express an emotion and have no grammatical connection to the rest of the sentence (interjections in the purest sense), such as "oh!" and "phew!". It is not possible (or even practical) for us to be this strict, however, because there are some phrases that function like interjections, like "good riddance" and "for heaven's sake". Strictly, we would classify these as pro-sentences, but this is not a part of speech.
Certainly, however, some of the terms listed in Category:Interjections (and the corresponding category for other languages would more accurately be described as pro-sentences, verbal phrases or complete sentences.
- I have come to appreciate this more and more. Some of these might even be called contractions, etc. See also Wiktionary talk:Interjections. DCDuring TALK 20:38, 10 January 2010 (UTC)
- I wondered about this myself. I noticed that instead of interjections, there were a lot of idioms, metaphores and slang expressions listed, not to mention non-English interjections. This definitely needs someone to edit this stuff out. All you have to do is read the definition given in Wikipedia as a litmus test to see if the word/expression belongs on the list. Rod Lockwood (talk) 19:30, 21 March 2016 (UTC)
A lot of foreign expressions (Arabic, Hebrew, etc.) have made their way onto this page. I would suggest removing: Allah akbar/Allahu akbar assalamu alaikum ayubowan
Furthermore, many expressions listed are not interjections and should be removed: a little bit of bread and no cheese all hands on deck amirite
This page needs a serious cleanup
Most of the terms are foreign that no native English speaker would use it, and some here are made up gibberish which no one has heard of