Category talk:Requests for gender in Latin entries

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFM discussion: June 2013[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for moves, mergers and splits (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


"xx nouns lacking gender" to "xx terms with incomplete gender"

Sometimes we want things other than nouns to have genders, but I doubt we want another category for that. "terms" is better than "entries" because we also include genders in translations, which are not entries. There is also a difference between lacking a gender altogether and simply having an incomplete gender. For example, Slovene nouns divide masculine nouns into animate and inanimate, and this is normally specified as part of the gender (m-an, m-in). So if you specify just "m" for a Slovene noun, it's not a complete gender, but it's not lacking a gender either. So "incomplete" is more inclusive. The same applies to Dutch, where users may specify "c" as the gender but this should really be "m" or "f". —CodeCat 17:31, 29 June 2013 (UTC)[reply]