Inbhir Nis
Appearance
Scottish Gaelic
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˌiɲɪɾʲ ˈɲiʃ/
- (Lewis, Mackay Country) IPA(key): /ˌɛɾə ˈniʃ/[1] (as if spelled Eara Nis)
- (Harris, North Uist, Barra, Duirinish) IPA(key): /ˌelaɾ ˈɲiʃ/[2] (as if spelled Eilear Nis)
- (South Uist) IPA(key): /ˌiləɾ ˈɲiʃ/, /ˌinəɾ ˈɲiʃ/[3]
- (much of Skye, Perthshire) IPA(key): /ˌɛnəɾ ˈniʃ/[4] (as if spelled Eanar Nis)
- (Wester Ross) IPA(key): /ˌĩnɔɻ ˈɳĩʃ/[5] (as if spelled Inbheor Nis)
- (East Sutherland, Easter Ross, North Inverness-shire, Strathspey) IPA(key): /jɔrˠ ˈniʃ/ (as if spelled Eor Nis)
Proper noun
[edit]References
[edit]- ^ Oftedal, M. (1956), A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1], Edinburgh: University of Edinburgh
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966), Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Rev. C. M. Robertson (1902), “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99[2], Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
- ^ Wentworth, Roy (2003), Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
Further reading
[edit]- Cathair Ó Dochartaigh, editor (1994), Survey of the Gaelic Dialects of Scotland, volume IV, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pages 136-137