Talk:κυμινοπριστοκαρδαμογλύφος

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

@Mahagaja, could you please also produce or provide a translation here? —Μετάknowledgediscuss/deeds 15:48, 27 May 2019 (UTC)[reply]

I've added a translation I found on Wikisource. There's a better one here: "my dear son supports me and he’s a pain in the ass. In fact, he’s more than that; he’s a parsley-monious, pennycress-pinching tight-wad", which delightfully captures the horticultural allusions of the original, but I don't know who the translator is since that website is attributed only to an anonymous "The Atticist". —Mahāgaja · talk 16:13, 27 May 2019 (UTC)[reply]
@Mahagaja: After some thought, I think we should go for the superior translation — as long as we attribute to the best of our abilities and provide a link back, it should be acceptable. —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:09, 3 June 2019 (UTC)[reply]
@Metaknowledge: OK, go for it. —Mahāgaja · talk 06:53, 4 June 2019 (UTC)[reply]