Talk:собачий холод

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

@Benwing2, Atitarev: I don't know how to fix this. If you don't add a soft sign in the markup, as is done at собачий, the output is wrong ("**собачего холода" instead of собачьего холода), but if you do add it you get a module error.

I've looked for other noun phrases with an adjective belonging to the same declension pattern (Category:Russian long possessive adjectives), hoping to find the correct markup there. But no luck: at третье лицо and бабье лето, the templates already work correctly without us having to specify the soft sign. Is it because it's in neuter form? PUC10:04, 6 January 2021 (UTC)[reply]

@Benwing2, Atitarev: Nevermind: I've found the right markup (not terribly intuitive if you ask me) at волчий аппетит. Maybe this should be documented at Template:ru-noun-table#Multi-word_nouns? PUC10:07, 6 January 2021 (UTC)[reply]