Talk:رمز تعبيري

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 4 years ago by Metaknowledge in topic RFD discussion: November 2019–March 2020
Jump to navigation Jump to search

RFD discussion: November 2019–March 2020

[edit]

The following information passed a request for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Tagged (probably because SoP) but not listed. M. I. Wright (talk) 20:21, 30 November 2019 (UTC)Reply

Keep. I think there is no obvious way of grasping that (literally) “expression code” means “emoji”. Perhaps this was intended to be a request for verification, as the most common Arabic term for “emoji” is now the loanword إيموجي (ʾīmūjī). However, a Google Image Search shows that this term too is used to refer to emoji.  --Lambiam 21:45, 30 November 2019 (UTC)Reply
Keep, yeah. The word رَمْز (ramz) literally means "symbol" here, not "code" (I'm not sure why the entry only currently shows the latter meaning, I'll fix in a sec), but I agree — "symbol of expression" is directly inferrable from the definition of "emoji", but "emoji" isn't directly inferrable from a literal reading of "symbol of expression". My vote is to just add a sense with {{&lit|ar|رَمْز|تَعْبِيرِيّ}} and leave the "emoji" sense as is. M. I. Wright (talk) 07:45, 1 December 2019 (UTC)Reply