Talk:

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: April 2020–September 2021[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense: "(dialectal) lie; falsehood". I think it may be used as a noun in literary Chinese, not in modern dialects. Pinging @Nyarukoseijin, who added this. There is another dialectal sense in Xiandai Hanyu Cidian (用言语或行动逗引人以取乐) that we're missing - was this what this was referring to? — justin(r)leung (t...) | c=› } 18:14, 10 April 2020 (UTC)[reply]

RFV failed. — justin(r)leung (t...) | c=› } 19:26, 15 September 2021 (UTC)[reply]