Talk:番鹼

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 3 years ago by Suzukaze-c in topic Teochew
Jump to navigation Jump to search

Teochew

[edit]

[1] lists a hûan-káng (I believe this is huang5 gang2 in the Guangdong whatever scheme). huang5 doesn't match online databases that says 番 = huang1. —suzukaze (tc) 04:25, 27 April 2016 (UTC)Reply

This thread says huang-kiⁿ (huang1 gin1) (番碱). —suzukaze (tc) 10:16, 28 April 2016 (UTC)Reply
And the Min Nan Wikipedia says that another name for sap-bûn is hoan-kiⁿ (番梘). —suzukaze (tc) 10:27, 28 April 2016 (UTC)Reply
According to THCWD, kiⁿ should be 鹼, so it may be used in some dialects of Min Nan, but it's not certain which ones. It's probably not used in Hokkien. — justin(r)leung (t...) | c=› } 21:10, 28 April 2016 (UTC)Reply
Well, maybe in some dialects of Hokkien, like 雲霄 as mentioned in the link above. — justin(r)leung (t...) | c=› } 21:12, 28 April 2016 (UTC)Reply

畨港 : huan-káng : Soap (foreign.)Suzukaze-c 07:56, 2 June 2019 (UTC)Reply

番𪉿 hwn-káng; foreign soap.Suzukaze-c (talk) 07:20, 9 April 2021 (UTC)Reply

classifier: 嚿

[edit]

Presumably this applies only to bar soap. —Suzukaze-c (talk) 22:22, 6 November 2020 (UTC)Reply

@Suzukaze-c: Yup. — justin(r)leung (t...) | c=› } 00:29, 7 November 2020 (UTC)Reply
@Justinrleung: Is adding narrower subsenses "# bar soap" and "# liquid soap" to 肥皂 (féizào) and dialectal synonyms appropriate? —Suzukaze-c (talk) 00:25, 9 November 2020 (UTC)Reply
@Suzukaze-c: I don't think so. It's kind of splitting hairs for this term, which is a cover term for any kind of soap. — justin(r)leung (t...) | c=› } 00:52, 9 November 2020 (UTC)Reply