Talk:A-xíng gānyán
Latest comment: 1 year ago by Justinrleung in topic RFD discussion: June 2022–February 2023
The following information passed a request for deletion (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Mandarin. Supposedly the Pinyin of A型肝炎, but clearly isn't. The actual Pinyin entry is ēixíng gānyán. Theknightwho (talk) 13:02, 24 June 2022 (UTC)
- Keep. Forms with letters rather than spelled-out forms of letters should be allowed. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 04:42, 2 July 2022 (UTC)
- I don’t really mind keeping this, but we should update WT:AZH. Theknightwho (talk) 17:54, 19 July 2022 (UTC)
- @Theknightwho: What would we need to update it with? Pinyin with non-spelled-out letters is standard practice in standard dictionaries like 现代汉语规范词典 and 现代汉语词典. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 09:37, 22 July 2022 (UTC)
- Just something very brief that clarifies that. Theknightwho (talk) 21:11, 22 July 2022 (UTC)
- @Theknightwho: (Sorry for the late reply.) It's not really part of the votes that allowed Pinyin entries in general, so I don't feel that it's necessarily good to add it to something like WT:AZH. I will note that we do have other similar entries, like CD-jī. Do you have a suggestion of what needs to be added? @RcAlex36, 沈澄心, Tooironic, any thoughts? — justin(r)leung { (t...) | c=› } 18:55, 11 October 2022 (UTC)
- Just something very brief that clarifies that. Theknightwho (talk) 21:11, 22 July 2022 (UTC)
- @Theknightwho: What would we need to update it with? Pinyin with non-spelled-out letters is standard practice in standard dictionaries like 现代汉语规范词典 and 现代汉语词典. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 09:37, 22 July 2022 (UTC)
- I don’t really mind keeping this, but we should update WT:AZH. Theknightwho (talk) 17:54, 19 July 2022 (UTC)
- Anyhow, RFD kept. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 04:54, 28 February 2023 (UTC)