Talk:Châu Á

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 13 years ago by 71.66.97.228 in topic Chinese characters
Jump to navigation Jump to search

Chinese characters

[edit]

I don't believe the derivation is directly from Chinese, as the word order seems wrong, and the character is more likely than in any case. 71.66.97.228 19:06, 22 June 2010 (UTC)Reply

Listing Hán tự = "州亞" is wrong. Some Vietnamese terms may have a Chinese derivation, but have been switched around so the word order is opposite (Chinese is usually Adjective-Noun but Vietnamese is usually Noun-Adjective. Hán tự means "Classical Chinese," which would properly write 亞州, not 州亞, even as used in Vietnamese written records when Hán tự was used. An "Etymology" section, giving the Chinese origin of this term, would be fine, if it makes clear that the Vietnamese term has switched the component words around. Please fix. 71.66.97.228 22:19, 23 October 2010 (UTC)Reply