Talk:Kurzweil
Latest comment: 11 years ago by Metaknowledge
Could you please add the translations of the citations? Thanks —Μετάknowledgediscuss/deeds 21:31, 3 January 2013 (UTC)
- Well, actually I found official translations but, as you may know, translations tend sometimes to not respect the lexical class… for obvious reasons by the way. In these translations you'll often find for the German noun "Kurzweil" an English verbal locution or verb instead. So, what do you want me to do? Put these official ones in the article anyway? Create my "own" translations? (If so: I'm only en-3. These classics should translate somebody who's a native speaker in both German and English. The only one that comes to my mind for this job would be User:-sche in this case I guess. He may contribute some sophisticated translations.) — Cheers, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 22:49, 3 January 2013 (UTC)
- You can put in the official translations, and if they seem to be really off for our purposes, you can fix them or ask -sche for help. I would help, but my German is so bad I'm more likely to hinder. —Μετάknowledgediscuss/deeds 22:54, 3 January 2013 (UTC)
- Alright, I'll do this tomorrow. — Cheers, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 22:58, 3 January 2013 (UTC)
- !אַ דאַנק —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:01, 3 January 2013 (UTC)
- !נישטאָ פֿאַרוואָס —Caligari ƆɐƀïиϠႵ 23:06, 3 January 2013 (UTC)
- (עס איז גוט צו מיר זען אַנדערן בעניצערס וועמען רעדן אַ ביסל ייִדיש (רעכט דעם מײַן גראַמאַטיק אַז דו קענסט —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:15, 3 January 2013 (UTC)
- דאַס איז ריכטיק. עס איס אַלע מאָל גוט צו קענען עמעצנס מיט װעמען מע קען רעדן ייִדיש. אַבער איך מוז מודה זײַן אַז איך עס ניט זײער אָפֿט רעד. מײַן לינגוּױסטישעס בקיאות איס זײער באַשײדן, דערפֿאַר איס מײן ייִדיש אַ ביסל פֿאַרזשאַװערט און משמעות איס עס גראַמאַטישדיק צו "פֿאַרדײַטשט". — Caligari ƆɐƀïиϠႵ 07:33, 4 January 2013 (UTC)
- פאקטיש, עס איז דײַטשמעריש אזוי, אבער דאס מײַן יידיש איז... ענגלישמעריש. קאליגארי, דו קענסט האבן באשיידן צילן אין די שפראכן אז דו האסט געלערנט דיך אזש הוסט. אז דו האסט דאס בעלנות, אפשר דו וועלסט גיבן הילף צו אונדז אין יידיש מיט די ווייניקע בלעטער מיר האבן. (און דער מײַן גראמאטיק איז בייז! זאל איך ניט ניצן ’דו’ דיר ּּּּPS: Sorry I cannot put a question mark and closing parenthesis at the end, but left-to-right is killing me. —Μετάknowledgediscuss/deeds 08:52, 4 January 2013 (UTC)
- דאַס איז ריכטיק. עס איס אַלע מאָל גוט צו קענען עמעצנס מיט װעמען מע קען רעדן ייִדיש. אַבער איך מוז מודה זײַן אַז איך עס ניט זײער אָפֿט רעד. מײַן לינגוּױסטישעס בקיאות איס זײער באַשײדן, דערפֿאַר איס מײן ייִדיש אַ ביסל פֿאַרזשאַװערט און משמעות איס עס גראַמאַטישדיק צו "פֿאַרדײַטשט". — Caligari ƆɐƀïиϠႵ 07:33, 4 January 2013 (UTC)
- (עס איז גוט צו מיר זען אַנדערן בעניצערס וועמען רעדן אַ ביסל ייִדיש (רעכט דעם מײַן גראַמאַטיק אַז דו קענסט —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:15, 3 January 2013 (UTC)
- !נישטאָ פֿאַרוואָס —Caligari ƆɐƀïиϠႵ 23:06, 3 January 2013 (UTC)
- !אַ דאַנק —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:01, 3 January 2013 (UTC)
- Alright, I'll do this tomorrow. — Cheers, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 22:58, 3 January 2013 (UTC)
- You can put in the official translations, and if they seem to be really off for our purposes, you can fix them or ask -sche for help. I would help, but my German is so bad I'm more likely to hinder. —Μετάknowledgediscuss/deeds 22:54, 3 January 2013 (UTC)