Talk:Tôkyô

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: May 2011–January 2012[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


B.G. hits don't indicate that this is necessarily English... TeleComNasSprVen 00:14, 9 May 2011 (UTC)[reply]

I found one cite in alt.sex.stories.moderated which discusses the use of it as a "proper" Romanization at the bottom. There was also a hits for a presumably fictional Tôkyô-2 and a hit on TV Tôkyô. I'm tempted to add a French section--Google Groups clearly supports it--but I don't know French.--Prosfilaes 01:12, 9 May 2011 (UTC)[reply]
One, two, three, four, five. I would manually add these, but I do not feel trusted. --Pilcrow 12:50, 18 July 2011 (UTC)[reply]
Passed. - -sche (discuss) 03:10, 30 January 2012 (UTC)[reply]
Probably a typographical approximation of the Hepburn romanizationTōkyō”, replacing ‘ō’ (which Latin-1, Windows-1252, and Mac OS Roman all lack), with ‘ô’ (which they have). ~ Robin 03:34, 30 January 2012 (UTC)[reply]
In its earliest forms--the first cite is 1888, one year after Hepburn was first used--it was probably just a natural way to indicate a "long" vowel.--Prosfilaes 04:02, 30 January 2012 (UTC)[reply]
Romanisation of the Japanese long ‘o’ seems historically to have similar variety in its forms to those of the Ancient Greek Ω, ω. — Raifʻhār Doremítzwr ~ (U · T · C) ~ 09:59, 30 January 2012 (UTC)[reply]