Talk:atang-atang

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Source[edit]

@Ysrael214 Really curious where you got this. As a Hokkien speaker, this makes no sense lol. Mar vin kaiser (talk) 14:24, 29 July 2022 (UTC)[reply]

@Mar vin kaiser Morphological Assimilation of Borrowings in Tagalog by Baklanova, Ekaterina. https://sil-philippines-languages.org/ical/papers/baklanova-Morphological%20Assimilation.pdf. Though this paper may be less reliable than the ones for example – published by Potet. What do you think? Maybe it's from thâng-á (蟲仔) instead, just flipped backwards and reduplicated? Ysrael214 (talk) 14:39, 29 July 2022 (UTC)[reply]
@Ysrael214: The thing is, there's no linguistic reason why those two syllables would be flipped if it really is a Hokkien borrowing. Doesn't make sense. --Mar vin kaiser (talk) 15:54, 29 July 2022 (UTC)[reply]