maybe choda means dick where you come from but where I grew up, choda means the area between the scrotum and the anus.
- Agree with above - choda is now used exclusively in this sense in Southern Ontario, Canada. I had a conversation with an older, wiser friend of mine circa 1990 who said that 'choda' referred to the area between the scrotum and the anus, and that 'moda' referred to the area between the penis and the navel. Just my $0.02. 188.8.131.52 09:58, 20 January 2011 (UTC)
The original text was "Choda (slang) - a choda is a penis which is greater in width than it is long. It has also come to mean a very fat person, whether or not they are indeed wider than they are long." This notion keeps cropping up (also under choad/chode), but I haven't seen any real evidence for it except that someone is propagating the same notion in UrbanDictionary. Such entries are often just someone's idea of cool new slang. As always, the test is independent attestation.
Anyway, I'm restarting this page as a stub, which I hope Hindi/Bengali/Gujrati/etc. speakers will be able to fill in. I'm not even sure what language to put it under, but I'll start the bidding at "Hindi." In any case, it's pretty clear that this is a valid subcontinental vulgarity. -dmh 17:36, 15 September 2005 (UTC)
- As there has been some confusion:
- choda clearly is used in various senses, but the evidence for the particular sense above appears to be scant.
- The term seems to occur in (at least) Bengali and Gujarati. It also appears to be used in English, both by Bangledeshi speakers and by monolingual speakers. The latter use seems to be purely vulgar, but reasonably well attested (e.g., by the character "Choda Boy" in Orgazmo or one of the other Matt & Trey offerings, who wears a helmet emblazoned with a phallic symbol).
- In short, the only confusion here is over just how to file the entry and over just which senses are attested. It should definitely be under English. It may also belong under one or more Indic languages, and then the further question is whether to list it under Latin characters, Devanagari, or both. This seems to be a more general question to do with Indic languages.
- In any case, input from native speakers would be much appreciated. There is enough evidence to support the entry as it is, but it will be a more complete entry with such input. In particular, can anyone provide printed attestation, whether in English or not? The term seems to be rare in the sort of printed sources easily available in the US or on the net. In particular, choad/chode/choda are missing from several published dictionaries of slang, despite one or more of them being in use in American slang since at least the 1990's.
December 16, 2009 Bangla (Bengali) usage For fifty-seven years, I have heard the word spoken as chuda (choodaa), regarded as vulgar, but used quite commonly in Bangladesh. Sorry I do not know how to write Bangla here. Tense: The term chud (chood) seems like a regular verb with standard variations for different tenses. (Male says): Present indefinite: ami chudi (I fuck); tumi chudo (you fuck); se chude (he fucks); ura chude (they fuck); Present continuous: ami chudchi (I am fucking); tumi chudcho (you are fucking); se/ura chudche (he is/ they are fucking); Past indefinite: ami chudechilam (I fucked); tumi chudechile (you fucked); se/ura chudechilo (he/they fucked); Past continuous: ami chudtechilam (I was fucking); tumi chudtechile (you wee fucking); se/ura chudtechilo (he/they were fucking); Future indefinite: ami chudbo (I will fuck); tumi chudbe (you will fuck); se/ura chudbe (he/they will fuck);
Female says): Present indefinite: ami chudai (I fuck); tumi chudao (you fuck); se chudai (she fucks); ura chudai (they fuck); Present continuous: ami chudaitechi/chudacchi (I am fucking)/ tumi chudaitecho/chudaccho (you are fucking)/ se/ura chudaiteche/chudacche (she is/ they are fucking); ami chuda dei (I let me be fucked); tumi chuda deo (you let yourself be fucked); se chuda dei (she lets her be fucked); ura chuda dei (they let themselves be fucked); Past indefinite: ami chudaichilam (I fucked); tumi chudaichile (you fucked); se/ura chudaichilo (she/they fucked); Future indefinite: ami chudabo (I will fuck); tumi chudabe (you will fuck); se chudabe (she will fuck);
Word derivations: chudan (the act of chuda); chudoinna (Local to Eastern Bangladesh): a (male) fucker; chudani (female) fucker; chudmarani/chootmarani (female fucker); mudan (the state of peace after sex); muthan (pissing); chudanbaj (male)obsessed with fucking. achuda (unfucked/inexperienced/ immature/); motherchod (mother-fucker); banchod (sister-fucker); bokachoda (fucked up idiot); barochoda (fucked by everybody/ chatterbox); chuda khawa (to get fucked up); choddo nombor (brothel, metaphorical number 14)
Related slangs: For pussy: (Dhaka-Mymensigh-Comilla-Noakhali area): heda; (Barisal area): chama; (Sylhet area) voga; (Faridpur area): voda;/budha; hedamara/vodamara ( to fuck a pussy); putkimara (to fuck the ass); putkimara khawa (to get fucked up as a loser); For dick (non-vulgar) sona, (literally gold); dhan (literally wealth); Vulgar term for dick: leora/ (cf. Hindi landa); Vulgar term for prostitute: khanki, nodi (noti); khankibari/nodibari/magipara: brothel; Vulgar for pimp: baora; magir dalal (prostitute’s agent); son-of-a-bitch: nodir puth/ khankir puth; (puth may be also pula);
(Female sex partner): magi; (male sex partner): lang; (sexual union): sanga/hanga (cf. Hindi sangam);
Looks like not much has changed. Sigh.
I've pulled in three random google groups hits. As to CFI, I would think that the number of posts entitled "What is a choda" would indicate that people would be likely to run across the term and want to know what it means. This entry also helps support the derivation of the more common choad and chode from Indic langauges.
I especially appreciate the response from the Gujrati speaker above. It's entirely common for a word to be borrowed in a sense similar to, but not exactly the same as, the meaning in the lending language. A good example is menu.
It's quite easy to find durably archived online hits where choda is clearly used for its meaning. It's unfortunately hard to find printed examples, but that doesn't keep a word from being a word. -dmh 18:09, 15 January 2007 (UTC)
I'm not sure whether the etymology is "Gujarati" or not. Plus, here, Gujarati script needs to be used, not Devanagari (used for Hindi). The word "chodnā" (चोदना) in the etymology is actually Hindi. I believe the Gujarati counterpart would be "chodu.n" (ચોદું). But, this should be confirmed by a native speaker. --Dijan 20:21, 15 January 2007 (UTC)
- Thanks very much for the correction and transliterations. Not knowing either of the languages, much less their scripts, I pasted in from the comment above. I wasn't claiming the origin was Gujrati, just that it was Indic. Since people seem to find it hard to believe that choda is a real word with a highly plausible etymology, I wanted to mention the cognates in the various Indic langauges. -dmh 14:57, 18 January 2007 (UTC)