Talk:crubeen

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by Equinox in topic Boiled or not?
Jump to navigation Jump to search

Boiled or not?[edit]

The entry formerly said "boiled pigs' feet", which agrees with Wikipedia's entry (and disambiguation page). User:Alison @Alison removed "boiled", saying that there are other preparations. Alison, can you confirm? Maybe the Wikipedia entry needs fixing too? I think you are more active on WP. Equinox 20:21, 2 February 2023 (UTC)Reply

Crúibíní are *generally* boiled, in the same way as bacon is. That said, I've experienced deep-fried ones down in the south-east of Ireland, for one. To add to the confusion, the Wikipedia article mentions " boiled pigs' feet" then goes on to talk about how the can be "consumed fried, broiled, baked, or otherwise prepared". Probably another example of where personal experience and native heritage contradicts the established 'facts' - Alison 20:27, 2 February 2023 (UTC)Reply
Okay, I'm gonna put "usually boiled". Cheers. Equinox 20:28, 2 February 2023 (UTC)Reply
I'd also argue that those of us who are native speakers of Irish, parse the word in English as simply meaning "small hooves", like if I was to say, "the lamb's hoof", I'd just say "crúb an uain" - Alison 20:29, 2 February 2023 (UTC)Reply
Well, naturally as an Irish speaker you recognise the etymology. I suppose something like arachnophobia sounds more "literal" to a Greek too! (I wonder if James Joyce had something to do with the importing of this word with this particular spelling: "In each hand he holds a parcel, one containing a lukewarm pig's crubeen, the other a cold sheep's trotter"...) Equinox 20:50, 2 February 2023 (UTC)Reply