User talk:Equinox

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

chloropleth[edit]

chloropleth not a misspelling? Can you provide a source with that orthography? ~ Nelg (talk) 14:58, 13 June 2014 (UTC)

You said it was a misspelling of "choropleth map". People don't accidentally add the word "map" to a word; that cannot be a misspelling. Equinox 20:04, 13 June 2014 (UTC)
For information, chloropleth appears to be a misspelling, presumably of choropleth. I get the following from Google Books:
"chloropleth"|"chloropleths" -map -maps : 31 hits
"chloropleth map"|"chloropleth maps" : 589 hits
"choropleth"|"choropleths" -map -maps : 1390 hits
"choropleth map"|"choropleth maps" : 20600 hits
Pingkudimmi 08:17, 14 June 2014 (UTC)
Ahh, I see what the OP meant now. I didn't even notice the difference, except for the word "map". Changed to misspelling (without the "map" of course). Equinox 11:10, 14 June 2014 (UTC)

talcum[edit]

The entry lacks real etymological information. It just says "Late Latin". This is useless to the project is it not? Could we please find its etymology? Ready Steady Yeti (talk) 21:36, 15 June 2014 (UTC)

The information is correct. It's not complete, but by removing it you are removing useful information. Equinox 21:37, 15 June 2014 (UTC)

Contribs by 110.3.37.126 (talkcontribs)[edit]

I've spot-checked a lot of their stuff, and I don't think they have a very good grasp of how a dictionary is supposed to work -- their synonyms and antonyms are often far too broad in meaning to be useful (without copious explanation, such as their addition of 平らげる (tairageru, to subdue, to subjugate; to flatten; to eat completely) as a translation for pacify). Very few of their edits can be accepted as-is, and they are quite prolific. They're not quite as bad as our magic-obsessed anon, but close.

I'm not on WT as much as I'd like anymore due to time constrictions, so I cannot patrol this user's Japanese edits as closely as it seems they need. I'd appreciate it if you could keep an eye on their English edits at least, and feel free to block them if they don't respond to the comments on their Talk page. ‑‑ Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 21:18, 27 June 2014 (UTC)

Something you may find useful[edit]

diffCodeCat 21:03, 4 July 2014 (UTC)

Chili size RfE[edit]

The original restaurant to serve chili sizes originally had two ladles, a big one and a little one. The big one was "steak size", the little one "hamburger size". This was corrupted by other restaurants into "chili size". Purplebackpack89 01:11, 5 July 2014 (UTC)