Is "présent" really an alternative to "cadeau" in the French translation of the first sense?
Is "gift" really used as an adjective? I'm asking because I've never heard of it, it isn't listed like that in my English dictionary, and the example given is wrong (it's part of a compound noun there). -- Sandman 08:40, 30 Jan 2004 (UTC)
- I agree. We should move "gift horse" to a "Compounds" or "Related terms" section. Hippietrail 11:49, 30 Jan 2004 (UTC)
- I also agree. I can't find gift used as an adjective in any dictionary.
- I think I was the one who added that in the first place, but on reflection I agree. It's actually an adjectival noun in that phrase. I've got rid of it. -- Ortonmc 21:31, 30 Jan 2004 (UTC)