actually, some sources seem to say the "Ian" is English and others say its Scottish Gaelic (I've always been under the impression that Ian was Scottish, though I dunno about Gaelic). It does get confusing, especially since "English" is a nationality and a language. --Eean 07:48, 20 Dec 2004 (UTC)
well, the "New Name Dictionary" (I used Amazon's "search within a book") says plainly that Ian is the Scottish form of John. I don't know if that means Gaelic or not. --Eean 08:02, 20 Dec 2004 (UTC)
Where is "John" used as an address to an unknown man — "Hey John, you got a light?" I'm not saying it's not used, but I've never heard it as such. The only generic uses I know are "client of a prostitute" ("Some johns are nicer than others"), which I see we have under the uncapitalized page, and the famous legal fiction "John Doe" (not to be confused with the bassist of the same name).
By the way, it's pages like this that make me regret not getting involved in the case-sensitivity discussion (which, frankly, just seemed like too much of a bogart to deal with at the time). What have we gained if information on "John" and "john" is split across two pages, not to mention mac/Mac/MAC, particularly when it is not always clear which page to file something under because the term is seen both capitalized and uncapitalized? -dmh 15:56, 14 September 2005 (UTC)
- Even before decapitalization, the words mac and MAC were on different pages (though Mac and mac were on the same). The whole issue only affected the first letter. \Mike 16:23, 14 September 2005 (UTC)