Talk:peregrine falcon

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

This pronunciation looks very unlikely and cumbersome to me. There are way too many stressed vowels to feel right to an English speaker.

/peregraIn/ should be /per@gri:n/ or /per@grIn/ or maybe /per@gr@n/

/f{lkQn/ should be /f{lk@n/ or maybe /fA:lk@n/

Hippietrail 13:28, 17 Apr 2004 (UTC)

I agree. (Though I've only ever heard /fA:lk@n/ in Star Wars, I suppose it'd be the commoner form outside the US.) —Muke Tever 15:41, 17 Apr 2004 (UTC)
/fA:lk@n/ sounds foreign to me but I've heard it on TV/movies. /f{lk@n/ is the only way anybody says it in Australia and it's also the name of one of the top-selling cars since 1960 so it's widely used and standardised.
On romanizations, at least Serbian and Belarusian actually are also written in the latin script as well. Serbain is official in both scripts, Belarusian is offically Cyrillic but there's a widely-known latin form known as "Lacinka" (not sure about the spelling). Russian definitely doesn't have a standard romanization so they shouldn't be linked, but I'm not sure about Bulgarian or Ukrainian so I haven't been interfering with them. — Hippietrail 16:40, 17 Apr 2004 (UTC)