Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

From WT:TR

The first noun definition is for a form of payment. Is this pluralizable as tenders? (If not, could someone fix it?) SemperBlotto 14:50, 29 August 2006 (UTC)

Yes it can have the plural tenders. I'll put in an example. Andrew massyn 17:52, 29 August 2006 (UTC)
Sorry I was thinking of an offer of payment, not the actual money itself. I have amplified to incorporate the offer of payment as a noun, but dont think that the first definition has a plural form. 18:06, 29 August 2006 (UTC)
I can completely vouch for this - it's the origin of the term legal tender. There are tons of legal cases using it in this sense, tender meaning the means of payment itself. bd2412 T 18:29, 29 August 2006 (UTC)
Yes, but can cash (tender) have a plural? I fully agree that the means of payment can be pluralised. Andrew massyn 19:21, 29 August 2006 (UTC)
Seems so.[1] bd2412 T 19:38, 29 August 2006 (UTC)
No, those are tenders as in the documents or the offers - The means of payment.
    • The cash or specie (tender) is singular. The document(s) 'tender(s)' would be "we the undersigned, tender US $ xxx in settlement of the debt and offer settlement on x day by means of payment in cash or bank guarenteed cheque drawn on Y bank in favour of Z" or something along those lines. That is the means of payment.
    • Assume that the payment were in diamonds (plural). Diamonds would then be 'tender' in the sense we are discussing. A possible sentence would then be "We accept diamonds as legal tender for this transaction." What are your thoughts? Andrew massyn 21:24, 29 August 2006 (UTC)
The first use is as a verb. If there were options for the type of payment you might say "we except both gold and diamonds as legal tenders for this transaction." bd2412 T 00:40, 30 August 2006 (UTC)
Legal tender may be a sidetrack. I believe it is a set phrase which is always singular, eg both gold and diamonds as legal tender. However it may be that both gold and diamonds as acceptable tenders could be correct. --Enginear 19:53, 30 August 2006 (UTC)
Moved discussion to talk page. Andrew massyn 07:23, 30 September 2006 (UTC)

(outdent) Isn't it fairly clear that a "legal tender" is an offering to pay a debt which cannot be legally be refused and still consider the debt unsettled, and thus the "tender" in "legal tender" is derived from the "offer" or literally "ex-tend" transitive form of the basic tendre/tendere? Sbharris 02:50, 31 March 2009 (UTC)