Template:hi-noun
Appearance
- The following documentation is located at Template:hi-noun/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox (diff)
This template should be used to generate the headword line for Hindi nouns.
Parameters
The following parameters are supported:
|1=- Gender(s). Possible values are
m,f,m-p,f-p,mf(can be either masculine or feminine),mf-p(plural-only, can be either masculine or feminine),mfbysense(can be either masculine or feminine, depending on the natural gender of the person or animal being referred to),mfbysense-p(plural-only, can be either masculine or feminine, depending on the natural gender of the person or animal being referred to). Separate multiple items with a comma (not followed by a space). Per-item inline modifiers are supported. |pl=- Formal or irregular plural(s). Intended particularly for Arabic and Persian-origin plurals. Separate multiple items with a comma (not followed by a space). Per-item inline modifiers are supported.
|f=- Female equivalent(s), for a noun referring to a male person or animal. Separate multiple items with a comma (not followed by a space). Per-item inline modifiers are supported.
|m=- Male equivalent(s), for a noun referring to a female person or animal. Separate multiple items with a comma (not followed by a space). Per-item inline modifiers are supported.
|ind=1- Specify that the noun is indeclinable.
|head=- Explicitly specified headword(s), for introducing links in multiword expressions. Separate multiple items with a comma (not followed by a space). Per-item inline modifiers are supported. Use
+to request the default linking algorithm (equivalent to omitting the value if there's only one value). Note that by default each word of a multiword lemma is linked, so you only need to use this when the default links don't suffice (e.g. the multiword expression consists of non-lemma forms, which need to be linked to their lemmas). |tr=- Manual transliteration(s), in case the automatic transliteration is incorrect. Separate multiple items with a comma (not followed by a space), and use
+to stand for the default automatic translation (equivalent to omitting the value if there's only one value). If|head=is used, there should be the same number of transliterations as head values, or an error will occur. |ur=- Urdu equivalent(s). Separate multiple items with a comma (not followed by a space). Per-item inline modifiers are supported.
|nolink=1,|nolinkhead=1- Don't link the individual words in a multiword expression.
|suffix=1- Specify that the term is a suffix. Not needed if the term begins with a hyphen.
|nosuffix=1- Specify that a term beginning with a hyphen is not a suffix.
|id=- Sense ID, for linking to this particular headword when there is more than one. See
{{senseid}}for more information. |splithyph=1- Indicate that automatic splitting and linking of words should split on hyphens in multiword expressions with spaces in them. Normally splitting on hyphens only occurs in terms without spaces.
|pagename=- Override the page name used to compute default values of various sorts. Useful when testing, for documentation pages, etc.
|sort=- Sort key. Rarely needs to be specified, as it is normally automatically generated.
|json=1- Output the headword data in JSON form instead of the normal output. For use by bots.
Inline modifiers
All params above that allow for multiple comma-separated values (except for |tr=) support inline modifiers, e.g. |pl=रायज़,फ़राइज़<l:rare> to attach a label rare to the second plural. The following modifiers are recognized:
tr: manual translit; cannot be specified for genders as it doesn't make sense to do soq: qualifier, e.g.<q:in the plural>or<q:when referring to a card game>; this appears *BEFORE* the term, parenthesized and italicizedqq: qualifier, e.g.<qq:in the plural>or<qq:when referring to a card game>; this appears *AFTER* the term, parenthesized and italicizedl: comma-separated list of labels, e.g.<l:rare>or<l:dated,or,literary>; this appears *BEFORE* the term, parenthesized and italicizedll: comma-separated list of labels, e.g.<ll:rare>or<ll:dated,or,literary>; this appears *AFTER* the term, parenthesized and italicizedref: one or more references, in the format documented in Module:references and{{IPA}}id: sense ID; see{{senseid}}; cannot be specified for headwords or genders as it doesn't make sense to do so
Suffix handling
If the term begins with a hyphen (-), it is assumed to be a suffix rather than a base form, and is categorized into Category:Hindi suffixes and Category:Hindi POS-forming suffixes rather than Category:Hindi POSs (e.g. Category:Hindi noun-forming suffixes rather than Category:Hindi nouns). This can be overridden using |nosuffix=1.
Examples
| Term | Template | Output |
|---|---|---|
| नाम (nām, “name”) | {{hi-noun|m|ur=نام}} |
नाम • (nām) m (Urdu spelling نام) |
| कुत्ता (kuttā, “dog”) | {{hi-noun|m|ur=کُتّا|f=कुत्ती,कुतिया}} |
कुत्ता • (kuttā) m (female equivalent कुत्ती or कुतिया, Urdu spelling کُتّا) |
| परमात्मा (parmātmā, paramātmā, “God”) | {{hi-noun|m|tr=+,paramātmā|ur=پرماتما}} |
परमात्मा • (parmātmā or paramātmā) m (Urdu spelling پرماتما) |
| ज़बान (zabān, “tongue; language”) | {{hi-noun|f|ur=زُبان,زَبان}} |
ज़बान • (zabān) f (Urdu spelling زُبان or زَبان) |
| ताश (tāś, “playing cards”) | {{hi-noun|m-p,f-p|ur=تاش}} |
ताश • (tāś) m pl or f pl (Urdu spelling تاش) |
| मअनी (maanī, mānī, “meaning”) | {{hi-noun|f|tr=maanī,mānī|ur=معنی,معنے}} |
मअनी • (maanī or mānī) f (Urdu spelling معنی or معنے) |
| फ़ैक्स (faiks, “fax”) | {{hi-noun|m,f|ur=فیکس,فاکس}} |
फ़ैक्स • (faiks) m or f (Urdu spelling فیکس or فاکس) |
| कविता (kavitā, “poetry; poem”) | {{hi-noun|f|ur=کوتا,کبتا,کویتا}} |
कविता • (kavitā) f (Urdu spelling کوتا or کبتا or کویتا) |
| हरी मिर्च (harī mirc, “green chili”) | {{hi-noun|f|head=[[हरा|हरी]] [[मिर्च]]|ur=ہری مرچ}} |
हरी मिर्च • (harī mirc) f (Urdu spelling ہری مرچ) |
| रस्म-उल-ख़त (rasm-ul-xat, “script, writing system”) | {{hi-noun|m|head=[[रस्म]]-उल-[[ख़त]]|ur=رسم الخط|tr=rasm-ul-xat}} |
रस्म-उल-ख़त • (rasm-ul-xat) m (Urdu spelling رسم الخط) |
| फ्रांसीसी (frānsīsī, “French person”) | {{hi-noun|mfbysense|tr=frānsīsī}} |
फ्रांसीसी • (frānsīsī) m or f by sense |
| फ़र्ज़ (farz, “obligation; duty; religious duty, fard”) | {{hi-noun|m|ur=فرض|pl=फ़रायज़,फ़राइज़}} |
फ़र्ज़ • (farz) m (formal plural फ़रायज़ or फ़राइज़, Urdu spelling فرض) |
| अबे-तबे (abe-tabe, “rudeness; rude conversation”) | {{hi-noun|f,m|nolink=1|ind=1|ur=اَبے تَبے}} |
अबे-तबे • (abe-tabe) f or m (indeclinable, Urdu spelling اَبے تَبے) |
| नीम (nīm, “margosa; neem tree”) | {{hi-noun|m|ur=نیم<id:neem>}} |
नीम • (nīm) m (Urdu spelling نیم) |