This is basically the new account of DanielWhernchend (and now the main account). See also my userpage at English Wikipedia .
I think that the Indonesian word surat cinta is also becoming a doublespeak for "hate letter" in recent few years. I am working on Appendix:Telugu verbs .
My speech [ edit ]
I pronounce terus as /ˈtarus/ .
I frequently lower /i/ and /u/ to /e/ and /o/ .
kayak gitu → *kéitu or *kétu .
ya → variably yo , yodah , *eudah , *edah , yaudah , and *ya(d)dah .
aja → *ai .
jangan → *jan .
I often have liaison, e.g. kulit ubi (/ˈkuli ˈtubi/ )
How most Indonesians pronounce English words [ edit ]
Lack of vowel length.
/æ/ → /ɛ/ .
/eɪ/ , /oʊ/ → /e/ , /o/ .
Final obstruent devoicing.
Rhotic accent, unlike as in neighbouring Malaysia or Singapore.
Yod coalescence, sometimes occuring before /u/ .
/ð/ , /θ/ → /d/ , /t/ .
Confusion of /v/ and /f/ , shared with Dutch English.
Occasional omission of plurals, including -s (similar to spoken French), likely due to the influence of Indonesian transnumeral system.
Spelling variations in Indonesian names [ edit ]
Use of Dutch digraphs, such as ch , sj , oe , and ie , due to the influence of Van Ophuijsen spelling.
Doubled letters, which are actually pronounced as single.
Other silent letters, such as h after consonants or in few other cases, t (as in my name Danisht ).
Variation between -y- / -w- and -i- / -u- , especially when adjacent to vowels and being word-finally.
Eccentric letters.
[Note that full names are mostly only stressed on the first name]