User:Lingo Bingo Dingo
|Search user languages or scripts|
|This is a Wiktionary user page.
If you find this page on any site other than Wiktionary, you are viewing a mirror site. Be aware that the page may be outdated, and that the user this page belongs to may have no personal affiliation with any site other than Wiktionary itself. The original page is located at.
Hello, I'm Lingo Bingo Dingo, or "LBD" or any one of the three components for short.
My interests are in West-Germanic and Semitic languages and in some of the older conlangs. My main activity is adding new lemmas with basic content. Occasionally I'll add citations, etymologies or limited, phonemic descriptions of pronunciation (usually only "standard"). Things I like to add are compound words, words with multiple etymologies, calques, and citations of obscure, obsolete or neologistic senses.
My native language is Dutch and I speak a Hollandic dialect.
Things to do:
- Remove usage examples that reference to spanking minors, per WT:USEX, "be friendly".
- Many common words of one or two syllables still lack IPA transcriptions.
- A lot of senses need to be tagged (Netherlands) or (Belgium).
Also, Dutch terms that derive from German are often included with exclusively Dutch etymologies, which are in fact their surface analyses. This is in particular the case for compounds and requires some special attention.
If you want to check whether Volapük forms are attested, I recommend Wikisource.
- Scans (PDF format) at Generala Ido-Libreyo.
- Gallica for L'Espérantiste/Langue Auxiliaire.
- One issue of Nia Standardo.
- The Economist about a Brexit scenario: "It would be a purer but rather powerless sort of sovereignty."
- Simon Jenkins in The Guardian picturing the political response to the Brussels bombings from the attackers' perspective: "Crowned heads deluged me with glorious odium."
- Walter Scott, "The Gay Goss-hawk", The poetical works of Sir Walter Scott: first series, containing Minstrelsy of the Scottish Border, Sir Tristrem, and Dramatic Pieces, Baudry's European Library (publ.), 1838, page 189.
She has ta'en her to her bigly bour / As fast as she could fare; / And she has drank a sleepy draught, / That she had mix'd wi' care.