User:Lingo Bingo Dingo

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Wiktionary:Babel
nl Deze gebruiker heeft Nederlands als moedertaal.
en-2 This user is able to contribute with an intermediate level of English.
de-2 Dieser Benutzer hat fortgeschrittene Deutschkenntnisse.
fr-2 Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau moyen en français.
af-1 Hierdie gebruiker het 'n basiese begrip van Afrikaans.
yi-1 ‫דער באַניצער האָט תּוך־ידיעה פֿון ייִדיש.‬
syc-1 This user has a basic knowledge of Classical Syriac.
eo-1 Ĉi tiu uzanto povas komuniki per baza nivelo de Esperanto.
io-1 Ta uzero povas kontributar per nivelo fundamentala di Ido.
vo-1 Geban at kanon kompenön pö spikots me Volapük nivoda balugik.
Search user languages or scripts
A great silence would scare any linguist away.
This is a Wiktionary user page.

If you find this page on any site other than Wiktionary, you are viewing a mirror site. Be aware that the page may be outdated, and that the user this page belongs to may have no personal affiliation with any site other than Wiktionary itself. The original page is located at http://en.wiktionary.org/wiki/User:Lingo_Bingo_Dingo.

Wikimedia Foundation

Hello, I'm Lingo Bingo Dingo, or "LBD" or any one of the three components for short.

My interests are in West-Germanic and Semitic languages and in some of the older conlangs. My main activity is adding new lemmas, particularly in Dutch. Things I like to add are words with multiple etymologies, calques, heteronyms, obsolete terms and citations.

My native language is Dutch and I speak a Hollandic dialect. Maybe I'll one day add an idiolect section.

Beside the languages indicated in my Babel box, I also have some knowledge of Latin, Ancient Greek, Coptic and Biblical Hebrew.

Some entries I've created[edit]

Dutch[edit]

Useful links:

  • Delpher (digital newspaper corpus)
  • DBNL (text database)

Things to do:

  • Remove usage examples by Verbo that reference to spanking minors, per WT:USEX, "be friendly".
  • Many common words of one or two syllables still lack IPA transcriptions.
  • A lot of senses need to be tagged (Netherlands) or (Belgium).
  • Some definitions by Verbo contain obsolete scientific names while they shouldn't.

Also, Dutch terms that derive from German are often included with exclusively Dutch etymologies, which are in fact their surface analyses. This is in particular the case for compounds and requires some special attention.

Volapük[edit]

If you want to check whether Volapük forms are attested, I recommend Wikisource.

German[edit]

Ido[edit]

Useful links:

Oxic oxymorons[edit]

  • The Economist about a Brexit scenario: "It would be a purer but rather powerless sort of sovereignty."
  • Simon Jenkins in The Guardian picturing the political response to the Brussels bombings from the attackers' perspective: "Crowned heads deluged me with glorious odium."

.[edit]

  • Walter Scott, "The Gay Goss-hawk", The poetical works of Sir Walter Scott: first series, containing Minstrelsy of the Scottish Border, Sir Tristrem, and Dramatic Pieces, Baudry's European Library (publ.), 1838, page 189.
    She has ta'en her to her bigly bour / As fast as she could fare; / And she has drank a sleepy draught, / That she had mix'd wi' care.
  • [1] [2]